_
_
_
_
_

El chileno Raúl Zurita recuerda el origen 'trágico' del español en América

'Nuestra lengua nace de una herida. Y la historia de nuestra lengua es la de un dolor inexplicable por un idioma que es el único que poseemos, pero en cuyo origen está la muerte de tantos'. El poeta chileno Raúl Zurita, premio Nacional de Literatura en Chile, evocaba ayer así la lucha -'entre el amor y el odio'- de tantos poetas latinoamericanos con su propio idioma. 'La historia de nuestra poesía', dijo, 'es la de la reconciliación del idioma con las huellas trágicas de su origen'. Zurita citó a los chilenos Pablo Neruda y Vicente Huidobro y al peruano César Vallejo como pilares de esa poesía 'surgida del dolor' y habló de esa 'lengua a la que se ve como culpable pero de la que uno se nutre'. El poeta chileno fue uno de los ponentes de las jornadas Chile y España, diálogos y encuentros, que se iniciaron ayer en la Casa de América de Madrid. Zurita recordó cómo fueron precisamente Vallejo y Neruda quienes escribieron del modo más trágico de la guerra civil española. 'Escribían de la madre ensangrentada como hijos, en realidad escribían como algo más que hijos, eran los hijos ilegítimos que quieren ser reconocidos por esa madre'.

Más información
La afirmación del Rey de que 'nunca se obligó a hablar en castellano' provoca una tormenta política

Organizado por la Embajada chilena y la Universidad Autónoma de Madrid, este ciclo, que contará con otras dos jornadas el próximo mes de mayo, cuenta con la colaboración de la Fundación Santillana, la Fundación Ortega y Gasset y Telefónica. La visita en junio del presidente chileno, Ricardo Lagos, ha impulsado estas jornadas. Además de Zurita, participaron el asesor de Cultura del presidente Lagos, el jurista Agustín Squella; Fernando Rodríguez Lafuente, como miembro de la Fundación Ortega y Gasset, y el diputado socialista Joaquín Leguina.

Procesos diferentes

Fue Agustín Squella quien afirmó que, pese a lo que muchos creen, entre la transición chilena y la española hay más diferencias que similitudes. Squella recordó que 'la proximidad de los horrores' marcaba la diferencia entre ambas transiciones. 'Nuestra transición política no está concluida', añadió. 'El problema', añadió Squella, 'es que en Chile se han confundido dos procesos: el de la transición con el de la reconciliación. En Chile hemos vivido obsesionados con el más largo y difícil de estos procesos, es decir, el de la reconciliación. Porque la reconciliación no consiste en mirarnos como hermanos o como amigos, algo que nunca seremos, sino, simplemente, en tolerarnos'.

Leguina recordó 'el daño' que la retórica sobre Latinoamérica ha hecho a su generación y, 'ante la visión inteligente y original de Agustín Squella' sobre el proceso chileno, apuntó: 'El verdugo nunca perdona a la víctima'.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_