_
_
_
_
Campus de verano

BEN JELLOUN REIVINDICA LA CULTURA MARROQUÍ

El escritor marroquí Tahar Ben Jelloun (Fez, 1944), cuyos libros suelen reflejar la situación de los magrebíes en Europa, se quejó ayer en El Escorial de la falta de interés que muestran los españoles por la cultura de su país. Ben Jelloun, que vende más libros en cualquier otro país europeo que en España, no cree que se trate de un rechazo racista, pero insiste en que tanto la prensa como los lectores "deberían prestar más atención a la cultura de los inmigrantes que vienen a España, porque hay inmigrantes ilegales y clandestinos, pero detrás de ellos también hay intelectuales, escritores y creadores".El autor de La noche sagrada considera que los lectores marroquíes no tienen tantos prejuicios hacia España como ocurre en sentido contrario, y lamenta que los españoles nieguen su parentesco con el país vecino y condenen sus creaciones al ostracismo por motivos culturales y políticos. "Tal vez Marruecos esté demasiado cerca", señaló, "nos separan 14 kilómetros de distancia física, pero el pensamiento está a miles de kilómetros".

Ben Jelloun, que participó en un curso de verano de la Universidad Complutense sobre traducción, acompañado por Malika Embarek, su traductora al español, recalcó que no pide "que los españoles se precipiten a comprar libros de escritores marroquíes, porque cada uno es libre de leer lo que quiera, pero Marruecos merece más atención".

El escritor norteafricano, que reside en París desde 1971 y escribe en francés, opina que "los españoles mantienen sus prejuicios contra los moros, y la historia de las pateras no favorece nada", pese a lo cual se muestra optimista sobre el acercamiento entre ambas culturas. Papá, ¿qué es el racismo?, el ensayo que escribió Ben Jelloun para niños, con prólogo de Fernando Savater, ha vendido unos 18.000 ejemplares en Cataluña y sólo 1.800 en el resto de España. "Es curioso que los españoles no se hayan sentido afectados por un libro sobre el racismo, tal vez piensen que cómo es posible que un moro les dé una lección sobre lo que es el racismo", afirma el autor, y concluye "Cataluña está más preocupada por los problemas de los extranjeros".

También lamentó que se le cuelgue siempre la etiqueta de escritor musulmán, en lugar de considerarle "sólo un escritor". Este prejuicio religioso explica, a su entender, por qué triunfa en España un libro como León el africano, del libanés Amin Malouf, mientras sus propias novelas pasan casi desapercibidas. "Es que Malouf es cristiano", dice.

Amigo de Salman Rushdie, a quien apoya en su resistencia frente al fundamentalismo islámico, Ben Jelloun afirma sin embargo que él nunca ha sentido la "necesidad de provocar", de meterse con las creencias de los musulmanes o con el Corán. Su principal problema con el mundo árabe, aparte de que no esté bien visto que utilice el francés y escriba sobre el suicidio, el sexo y otros temas prohibidos, es que en algunos países, como Siria o Egipto, no respetan los derechos de autor y traducen sus libros sin permiso.

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_