_
_
_
_

JOSÉ IGNACIO HUALDE LINGÜISTA "El bilingüismo hace que la lengua más débil pierda su personalidad"

José Ignacio Hualde (Ciudad Real, 1958) ha vivido gran parte de su vida en Madrid y Estados Unidos. Gracias a sus raíces navarras -su padre es natural de Ustároz-, decidió aprender euskera en la Casa vasca de Madrid y realizar luego diversos estudios sobre dicha lengua. Muestra gran interés por los dialectos, en especial el vizcaíno, y afirma que gran parte de los mismos desaparecerán, mientras que en torno al euskera manifiesta cierta preocupación por la pérdida de identidad frente al dominio del castellano. Actualmente es profesor del Departamento de Lenguas Románicas y Lingüística de la Universidad de Illinois (EEUU). Pregunta. ¿Cómo ve la situación actual del euskera? Respuesta. El aumento del número de vascoparlantes es un dato esperanzador, pero no se puede obviar la existencia de otros de carácter negativo. Por ejemplo, ya no quedan prácticamente vascófonos monolingües. Todo el mundo habla perfectamente en castellano y, luego, los bilingües lo hacen mejor o peor en euskera. Por lo tanto, lo normal es que se dé una cierta convergencia hacia esta lengua dominante. Existe el riesgo de que el rasgo distintivo del euskera se deteriore progresivamente, que su sistema lingüístico pierda independencia respecto al castellano. El problema es que la entonación propia del euskera ya ha desaparecido y puede ocurrir lo mismo con la morfología y la sintaxis. P. ¿Es éste el mayor reto ante el nuevo siglo? R. Sí, el euskera debe mantener su integridad para que no se convierta en una forma de hablar castellano con palabras raras. Todo esto requiere un esfuerzo serio por parte de las instituciones y una mayor implicación de la sociedad. En lo que se refiere a las nuevas tecnologías, creo que se está trabajando bien. La aparición de medios de comunicación en euskera ha sido muy importante. P. ¿Qué le parece que muchos vascos que no hablan euskera se sientan indefensos, por ejemplo, en el campo laboral? R. Me parece algo exagerado. En Euskadi existen dos lenguas oficiales y, como en todas partes del mundo, el que tiene más méritos debe tener más oportunidades. De todas formas, no creo que ese sentimiento sea mayoritario. Todas las encuestas muestran que la sociedad es favorable a que sobre todo las nuevas generaciones sean bilingües. P. Diversos estudios afirman que un gran número de lenguas minoritarias van a desaparecer. R. Las estadísticas son alarmantes y, de hecho, considero que es un fenómeno inevitable. Es verdad que en ciertas comunidades, como en el País Vasco, se está realizando un gran esfuerzo en un sentido contrario, pero no sé hasta que punto será suficiente. Se podrá frenar, pero no está claro que se pueda invertir. El bilingüismo lleva a que la lengua más débil pierda su personalidad.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_