Brian Morris "Lorca habla por todos nosotros"
Para Brian Morris, profesor en la Universidad de Los Ángeles (California), Lorca es uno de esos escasos genios que han llegado a transcender el mito de su propia muerte. "Por muy trágica que fuera", dice, "su obra es la que atrae al mundo entero pues expresa lo que todos llevamos dentro".
JESÚS ARIASMorris, que ha dedicado varios años a estudiar el Romancero gitano, y que realizó un espléndido trabajo sobre la influencia del cine en los escritores españoles entre 1920 y 1936, prepara ahora un análisis acerca el mundo de los negros en Poeta en Nueva York, libro que, en su opinión, debería ser estudiado poema por poema. Pregunta. ¿Por qué Federico García Lorca atrae tanto a la cultura anglosajona? Respuesta. Uno, por su forma de expresarse, por la forma de articular las metáforas, de imaginar y sentir situaciones y sensaciones que todos hemos experimentado alguna vez pero que sólo muy pocos son capaces de expresar con tanta fuerza. No hace falta que se sea latino. Lorca define muy bien lo que es vivir bajo las presiones, ya sean sociales, sexuales o personales. Otro motivo es que, contra esas presiones, él ofrece vías de escape a través de la palabra. En cierto modo, a Lorca todos lo llevamos dentros P. ¿Cuáles son esas vías de escape? R. Él presenta la articulación de unos problemas que todos compartimos, pero gran parte de su mérito está en que esas soluciones que plantea resultan completamente antisociales para su tiempo. El magnetismo de Lorca está ahí: en las propuestas de libertad que lanza y que se enfrentan radicalmente a la sociedad establecida. Es el caso de Yerma, por ejemplo: para que la mujer realice su sueño de ser madre, debe buscar la maternidad no dentro del matrimonio, sino mediante el adulterio. O eso, o la resignación a un matrimonio sin frutos, o un desenlace trágico. P. Volviendo a la cuestión inicial, podría decirse que Lorca tiene, de partida, pocos elementos para ser entendido en otras culturas y, sin embargo... R. Yo me crié en el País de Gales, que es un país muy reprimido. Hasta tal punto que, en hechos tan simples como el comer o el vestir, había que controlarse muchísimo, porque cualquier cosa podría parecer excitante o pecaminosa. En ese sentido, en ese tipo de culturas, Lorca muchas veces habla por nosotros y dice lo que pensamos pero que no nos atrevemos a decir. Nos permite usar palabras... para un anglosajón un verso como "la luna gira en el cielo" representa una imagen poderosa, algo que todos hemos intuido alguna vez, que hemos sentido en lo más profundo. Lorca llega a esa profundidad. Sirve de válvula de escape para muchos. P. Hay un hecho curioso: mientras en España se comienza a dejar de lado el Romancero gitano porque ya todo el mundo lo conoce al dedillo, e interesa más Poeta en Nueva York, en la cultura anglosajona, que debería inclinarse más por éste último libro, pesa más el primero. R. No exactamente. Yo ahora preparo un estudio sobre la estancia de García Lorca en América, la visión de Harlem que ofrece en su libro y me he visto obligado a regresar al Romancero gitano para entenderlo. Necesitaba de esa persepectiva, porque Poeta en Nueva York continúa conservado las mismas cosas misteriosas. Yo echo en falta un análisis exhaustivo de los poemas neoyorkinos, no del libro en su totalidad, sino de cada uno de los poemas, porque son todos un mundo aparte. He descubierto cosas interesantes que no podría decir en Estados Unidos porque sería políticamente incorrecto, y es el juicio personal que Lorca hace de los propios negros. P. En muchos sectores aún se sostiene que la trágica muerte de Lorca explica su éxito. R. Ninguna muerte puede justificar tanto interés científico y literario en una obra en todo el mundo. Es la obra, no su muerte, la que resiste por sus propios medios. Lo cierto es que no hay el más mínimo indicio de que el interés por Lorca vaya a amainar este año o el que viene. Por trágicas que resultasen las circunstancias de su asesinato, es su obra la que atrae al mundo entero.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.