Ir al contenido
_
_
_
_

El público británico se entusiasma con los jóvenes dramaturgos españoles

El programa Voces de España, que organizó la semana pasada el teatro londinense Royal Court, introduce textos de seis dramaturgos noveles españoles al público especializado británico. Dado el éxito de las primeras, funciones, el programa podría repetirse en años venideros, poniendo fin al coto exclusivo de la obra de García Lorca.

El Royal Court Theatre de Londres celebra el resurgir de una nueva generación de escritores dramáticos dedicando una semana al teatro español. El programa cuenta con el respaldo financiero de la UE. Se inauguró con una lectura dramatizada de Carícies, de Sergi Belbel, y continuó con El jardín quemado, del profesor de matemáticas Juan Mayorga. Ambos textos -al igual que Bazar, de David Planell; La puñalá, de Antonio Onetti; Rodeo, de Luisa Cumillé, y Besos de lobo, de Paloma Pedrero- se tradujeron al inglés dentro del programa Voces de España. "El trabajo ha sido fascinante", reconoce Mayorga. "lA traducción es muy buena; la selección de autores, rigurosa, y el contacto con el público, un auténtico flechazo". Belbel tiene ya una obra producida en Londres, Després de la pluja, pero se siente emocionado por la buena acogida de Carícies. "Entrar en el panorama inglés es muy difícil. Es un teatro que se alimenta casi en exclusiva de autores anglosajones". Voces de España pretende romper con esta tradición al facilitar la introducción de textos españoles en el repertorio británico. Las compañías inglesas representan a Lorca y sólo se atreven con otros dramaturgos españoles en raras ocasiones.

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_