Acentos críticos
En la crítica de cine emitido por televisión que firma el señor Antonio Albert he leído muchas veces unas sorprendentes descalificaciones hacia filmes latinoamericanos (en concreto, mexicanos y argentinos) basadas en resaltar el acento local con el que hablan los protagonistas de los mismos. Si bien coincido generalmente con el citado crítico en cuanto a la baja calidad de la mayoría de las películas que se proyectan por televisión, no deja de extrañarme esta actitud tan poco seria, opuesta al rigor con el que el periódico que usted dirige maneja y analiza la información.Sabido es que cada país reconoce como extraño el acento utilizado en otro, o incluso entre las regiones de una misma nación, siempre que se hable una lengua tan extendida como el español-castellano.
Hoy me he decidido a escribirle para hacer notar esta pequeña contrariedad motivado por el temor de que el sentimiento de xenofobia que comienza a despertar en la sociedad española, cuyo análisis causal escapa a esta breve carta, encuentre en actitudes ingenuas como la comentada un cotidiano vehículo seguramente no deseado por el crítico.-
Madrid.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.