_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Patadas al diccionario

Le dirijo estas líneas como lector asiduo del diario de su dirección, del que he sido cliente desde su nacimiento, aunque años atrás con más dificultad debido a que no era fácil entonces hacerse de él aquí en Londres.Desde sus comienzos ha adolecido esa publicación de un defecto formal para mí básico y fundamental, aunque quizá el problema sea mío, debido a la gran importancia que atribuyo a la presentación de los temas y no sólo a su sustancia. El problema a que me refiero no es otro que el de las continuas agresiones que desde las páginas de esa publicación se perpetran día tras día contra, no ya la pureza, sino la normalidad de la lengua castellana. Para mí resulta evidente que la mayor parte de las veces dichas patadas al diccionario resultan de una traducción literal e incorrecta de textos originalmente escritos en inglés, como mi buen conocimiento de dicha lengua me ha permitido detectar en numerosas ocasiones. Como botón de muestra baste este precioso ejemplo correspondiente a su número del pasado día 30 de noviembre: en un breve despacho acerca de una votación en el Parlamento de Gibraltar sobre el ingreso de España en la CEE se decía que era costumbre en dicha Cámara que determinados miembros se abstuvieran de votar en asuntos controversiales. Hasta ahora yo había creído que la traducción española del término inglés controversial era controvertido o controvertible, pero, al parecer, me había olvidado de la capacidad de los medios de comunicación para enriquecer el idioma.

La Prensa británica seria tiene una gran opinión de EL PAIS, al que siempre califican de uno de los mejores diarios de Europa. Sinceramente me pregunto si muchos de esos colegas suyos de acá serían de la misma opinión si su dominio del castellano fuera tal que pudieran detectar y calibrar los disparates que ustedes escriben a veces. En este país uno de los criterios básicos para juzgar a un periódico es el de la calidad del lenguaje empleado, tanto en lo que se refiere a vocabulario como a sintaxis y uso idiomático. Por supuesto, me doy cuenta de que éste es también un país muy tradicionalista y básicamente conservador, y como "España es diferente" (y de verdad lo es en muchos respectos) a lo mejor ahí lo progre y lo que queda bien es destrozar el castellano escrito de la misma forma que se hace corrientemente con el hablado.

No escribo esta carta con el deseo o siquiera la petición de que la publiquen, lo que le rogaría encarecidamente es que haga algo al respecto y cuanto antes mejor.-

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_