_
_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

El doblaje en TVE

Están apareciendo en diversos periódicos y revistas juicios en contra del doblaje de películas, y especialmente criticando esta costumbre en TVE.Dos son los argumentos que se esgrimen:

1. Al doblar una película se pierden matices del filme original, tales como giros lingüísticos, inflexiones de voz, declamaciones de actores...

2. No doblar protege al cine español frente al extranjero.

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

El primer argumento reserva entonces las películas extranjeras a los que conocen el idioma original con cierta perfección. Los demás, al tener que leer los subtítulos, sacrifican la visión de la imagen, principal elemento cinematográfico.

El segundo argumento es peregrino. Si de defender el cine español se trata, hay que recordar que ya hay medidas para ello: subvenciones del Estado a algunas producciones y, más importante, la cuota de proyección obligatoria de películas españolas. Dejar de doblar cine extranjero es, con este último fin, pecar de aldeanismo.

Defender a la vez los dos argumentos es un poco hipócrita, o al menos contradictorio. No se puede decir que se respeten las versiones originales con la excusa de que así se conservan valores artísticos, cuando lo que se persigue realmente es reducir la taquilla del cine extranjero, limitando su difusión, intención contraria a la honesta defensa del arte.

A mi juicio, más correcto sería el uso de la proyección simultánea de versiones originales y de versiones dobladas- .

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_