Ernesto de la Peña gana el Menéndez Pelayo
El galardón, que convocan la Universidad Internacional Menéndez Pelayo y el Colegio de México, está dotado con 34.000 euros
El escritor, lingüista y políglota mexicano Ernesto de la Peña ganó ayer el XXVI Premio Internacional Menéndez Pelayo en reconocimiento a “su preocupación por la transmisión del saber y el acceso a la cultura de las nuevas generaciones”. El jurado resaltó la vertiente de “gran ensayista, relevante cuentista, poeta y filólogo” de De la Peña quien, además también sobresale como “un gran conocedor de lenguas clásicas y modernas de toda índole”.
Este galardón, dotado con 34.000 euros y que convoca la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) y el Colegio de México (COLMEX), resalta cada año a nombres del ámbito de la creación literaria o científica, cuya obra escrita ofrezca una dimensión humanística capaz de evocar a la del polígrafo santanderino.
Ernesto de la Peña (Ciudad de México, 1927), estudió Letras Clásicas en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México, donde se instruyó también sobre los filósofos presocráticos, la filosofía de la ciencia, lengua y literatura rusa, árabe, sánscrito y lingística indoeuropea. Ha estudiado lenguas occidentales y orientales y se ha dedicado intensamente al estudio de la Biblia.
Ha sido traductor oficial de la Secretaría de Relaciones Exteriores y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, fue miembro del Consejo de la Opera del Instituto Nacional de Bellas Artes y, tanto en televisión como en radio, ha desarrollado una importante labor de difusión cultural.
Actualmente, de la Peña es director del Centro de Estudios de Ciencias y Humanidades de la Fundación Telmex y miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua. En 2003 fue distinguido con el Premio Nacional de Ciencias y Artes en el campo de la lingüística, en 2007 recibió la Medalla de Oro de Bellas Artes y en 2010 fue galardonado con el Premio Nacional de Periodismo Cultural José Pagés Llergo.
Entre las obras que ha publicado se encuentran Las estratagemas de Dios, Las máquinas espirituales, El indeseable caso de Borelli, Mineralogía para intrusos o Palabras para el desencuentro. Además, este erudito mexicano, ha traducido del original griego al español los evangelios de Mateo, Marcos, Lucas y Juan y, entre otros ensayos, cabe destacar Las controversias de la fe, El centro sin orilla, La rosa transfigurada, Don Quijote: La sinrazón sospechosa, Castillos para Homero, Kautilya o el Estado como Mandala.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.