“Parlar català sempre és un bon punt de partida per a una conversa”
El darrer vencedor del Gran Dictat de TV3 és un alemany amant de les llengües que va fer un Erasmus a Lleida
Va aprendre el català a classe, però la fluïdesa i la riquesa del llenguatge que dóna el dia a dia d'un idioma viu, les va aprendre a través d'Internet, veient Polònia o escoltant la ràdio, i després amb un Erasmus a Lleida. L'última revelació del programa El Gran Dictat de TV3, presentat per Òscar Dalmau, és Julian Brock, el seu darrer guanyador.
Brock és un noi d'Alemanya que estudia Hispàniques a la Universitat de Bochum, i que després d'aprendre el castellà, va decidir provar el català. Li sembla que té "una fonètica més àmplia i rica, un so més suau i una gramàtica més complexa", explica per correu electrònic. El vídeo de les seves llàgrimes després d'encertar com s'escriu la paraula bil·litonita s'ha fet viral a les xarxes, i a casa seva, on fins i tot una ràdio pública ha parlat del tema, n'estan molt contents, encara que també confusos: parlar català "sempre és un bon punt de partida per a una bona conversa o discussió", reconeix. En el seu canal de YouTube dóna cinc arguments per parlar-lo.
La història de com Julian va arribar a participar al programa també passa per Internet. Primer va llegir diaris en línia, va mirar la televisió catalana i va escoltar música com la d'Els Amics de les Arts —explica que seria un somni pujar a l'escenari amb ells algun dia, ja que li agrada molt cantar—. Després va decidir contactar un vespre per correu electrònic amb El Gran Dictat, que veia per TV3 a la Carta, i els va preguntar si hi hauria impediment en participar-hi malgrat que vivia fora de Catalunya. El càsting el va fer per Skype i, un cop acceptat, va volar cap a Barcelona pagant-se ell els bitllets.
Del seu pas pel programa, que considera "molt difícil, però també molt divertit", Julian en treu una bona experiència, encara que no detalla quants dies hi serà o quants diners ha guanyat: "Això ho haureu de veure a TV3", diu. Considera que no viure a Catalunya és un desavantatge, encara que va tenir sort en aquesta ocasió: "Abans hi havia una prova on calia completar lletres de cançons catalanes, i m'alegro molt que aquesta no m'hagi tocat, perquè no tinc un rerefons cultural tan profund com els altres concursants". Quan va tenir contacte amb el dia a dia català va ser fa cinc anys, amb el seu Erasmus a Lleida: "Tothom em deia que el català es parlava molt al carrer i a la vida quotidiana. Això era el propòsit del meu Erasmus: passar-m'ho bé i aprendre una altra llengua, perquè el castellà ja el parlava. Em va faltar una mica la platja, però la veritat que no m'ho
vaig passar gens malament", recorda.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.