Moren 150 persones en estavellar-se un avió alemany als Alps
Entre els 150 ocupants de l'avió de Germanwings sinistrat, 45 tenen cognom espanyol
Un avió de la companyia alemanya Germanwings que feia el trajecte entre Barcelona i Düsseldorf amb 150 persones a bord s'ha estavellat aquest dimarts als Alps francesos, en un lloc d'impossible accés per carretera. "Aquí no hi ha ningú, només neu", explica un habitant de Méolans-Revel, zona en la qual s'ha produït el sinistre que demana no ser citat pel seu nom. Els serveis de rescat han trobat una de les dues caixes negres poc després de les cinc de la tarda.
L'aparell havia sortit a les 10.01 de l'aeroport del Prat, amb un retard de 26 minuts respecte a l'hora de sortida prevista inicialment, segons ha confirmat Aena. Encara que les primeres informacions apuntaven a 148 víctimes, segons ha indicat la companyia en el seu compte de Twitter, l'avió viatjava amb 144 passatgers a bord i sis tripulants (dos pilots i quatre ajudants de cabina). Entre les persones a bord de l'avió hi havia dos nadons. Segons la llista de passatgers, 45 de les persones que viatjaven a l'aparell sinistrat tenen cognom espanyol.
Un portaveu de la companyia ha xifrat en 67 els passatgers alemanys, entre ells 16 estudiants que havien estat en un viatge d'intercanvi amb famílies de l'Institut Giola, a Llinars del Vallès. Amb ells volaven, a més, dues professores.
"Es trigarà dies a recuperar les restes", ha explicat un alt oficial de la Gendarmeria a Reuters després d'haver vist una desena de parts de l'avió en sobrevolar la zona en helicòpter. La resta de l'aparell està polvoritzat. "Un helicòpter ha pogut aterrar (a la zona) per constatar desgraciadament el fet que només hi ha víctimes", ha informat el primer ministre francès, Manuel Valls. El primer ministre ha assegurat que "no es pot descartar cap hipòtesi" sobre el que li ha passat a l'avió sinistrat i ha descartat que hi hagi supervivents.
El diputat socialista de la regió, Christophe Castaner, ha afirmat que les restes estan escampades en una àrea de dos quilòmetres. Castaner ha descrit al seu compte de Twitter les primeres escenes amb les quals s'han trobat els serveis de socors: "Imatges esgarrifoses en aquest paisatge de muntanya. No queda res, més que restes de l'aparell i cossos".
Un portaveu de Germanwings ha explicat que a les 10.47 l'Airbus —pilotat per un comandant amb 10 anys d'experiència i 6.000 hores de vol—, va començar a perdre altura. Al cap de pocs minuts es va situar a 1.800 metres i a les 10.53 es va tenir l'últim contacte. A la zona, els pics més alts són de 3.000 metres.
L'avió va passar de 30.000 peus (9.000 metres) a 6.900 peus (1.800 metres) en tot just nou minuts. Es desplaçava a una velocitat d'almenys 650 quilòmetres per hora. Segons el Ministeri d'Exteriors francès, l'avió accidentat és un dels més vells de la companyia. Winkelmann ha negat que l'edat de l'avió pugui ser una causa, tot i que no ha volgut "especular" sobre els motius de l'accident i ha apostat per ser "prudent". L'aeronau no va emetre cap trucada d'emergència: va ser el controlador de l'aeroport més proper el que va fer l'alerta quan va detectar la pèrdua contínua d'altura.
L'avió va passar de 30.000 peus (9.000 metres) a 6.900 peus (1.800 metres) en tot just nou minuts
L'aparell —amb matrícula D-AIPX i que va fer el mateix trajecte, en sentit contrari, aquest matí— va ser construït el 1990 i va entrar en servei un any després. Abans de passar a formar part de la flota de Germanwings, al gener de l'any passat, havia volat amb els colors de Lufthansa. L'última revisió tècnica en profunditat va ser l'estiu del 2013, segons ha informat Winkelmann, però dilluns va passar una comprovació de caràcter rutinari. Tenia 58.313 hores de vol.
En una compareixença davant els mitjans, la vicepresidenta de Lufthansa per a Europa, Heike Birlenbach, ha confirmat que l'aparell va ser revisat hores abans de l'accident. "Si no es dóna el vistiplau al 100%, no s'enlaira", ha remarcat. El grup alemany propietari de Germanwings encara valora traslladar els familiars de les víctimes fins al lloc de l'accident. De moment, els familiars més propers als passatgers espanyols que viatjaven a l'avió han estat traslladats a hotels a prop de l'aeroport del Prat (Barcelona). "És un dia negre per a la història de la nostra companyia", ha dit Birlenbach. La responsable del grup aeri ha refusat "especular" sobre els motius de l'accident.
El tinent d'alcalde de Prads-Haute-Bléone, la comuna (conjunt de pobles) on s'ha produït l'accident, Alain Ciardet, ha relatat a aquest diari com l'avió s'ha estavellat contra un massís de l'Estrop, situat a 2.981 metres. "El problema és que no hi ha carreteres i els serveis de socors només hi poden arribar en helicòpter", ha explicat. La Gendarmeria ha informat que ja hi ha mobilitzats nou helicòpters i 210 gendarmes que es dirigeixen a la zona de l'accident. En les properes hores s'incrementarà fins a gairebé 600 el nombre d'efectius destinats a les tasques de rescat. L'accident s'ha produït exactament a Val d'Allos, una zona de pistes d'esquí on només hi ha senders, per la qual cosa només s'hi pot accedir en helicòpter.
El sinistre coincideix amb la visita d'Estat dels Reis a França, que ha estat suspesa. Abans d'abandonar París, els monarques han acudit al centre de coordinació de la crisi habilitat a la capital francesa. La vicepresidenta del Govern espanyol, Soraya Sáenz de Santamaría, ha confirmat que la ministra de Foment, Ana Pastor, ha viatjat fins al lloc del sinistre en companyia dels seus homòlegs alemany i francesa. I ha anunciat que el president espanyol, Mariano Rajoy, es desplaçarà dimecres a la zona de l'accident. Sáenz de Santamaría també ha decretat un dol oficial de tres dies i ha convocat un minut de silenci per demà al migdia. El Govern confia que Germanwings confimi "al més aviat possible" la llista definitiva de passatgers de l'aeronau.
Helicòpters de la Gendarmeria
Rajoy ha rebut el condol de diversos primers ministres europeus, entre els quals hi ha el grec Alexis Tsipras, i del president de l'Executiu comunitari, Jean-Claude Juncker. El president del Govern espanyol ha informat, per la seva banda, el líder del PSOE, Pedro Sánchez, i ha mantingut una conversa amb el Rei –de visita oficial a París— i amb el president de la Generalitat de Catalunya, Artur Mas. Rajoy i Mas viatjaran junts al lloc del sinistre.
Per la seva banda, el Ministeri d'Afers Exteriors assegura que s'ha activat la unitat d'emergència consular, que està coordinant l'actuació dels consolats de Marsella i Düsseldorf, els més propers al lloc del sinistre, per atendre les víctimes i les seves famílies.
L'aparell és un Airbus A-320, amb capacitat màxima per a 150 passatgers. Diversos helicòpters de la Gendarmeria han confirmat a la Direcció General de l'Aviació Civil (DGAC) que han localitzat l'aparell prop de Prads-Haute-Bléone, entre Digne-les-Bains i Barcelonnette.
Les accions de Lufthansa i d'Airbus han tancat la jornada borsària sense grans caigudes. El grup alemany de línies aèries ha retrocedit un 1,56% després d'haver arribat a caure un 3% al llarg del dia. Els títols del fabricant aeronàutic europeu han baixat, per la seva banda, un 0,83% en el parquet madrileny.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.