La falta de inglés lastra la competitividad de las empresas españolas
El escaso nivel de idiomas de los trabajadores influye en la percepción de inversores extranjeros
Las carencias lingüísticas de los empresarios españoles tienen un precio. El índice internacional de inglés de negocios (BEI), elaborado por Global English Corporation en 2013, atribuye a los españoles una nota media muy baja (4,43 en una escala de un mínimo de cero a diez), por detrás de países como Bielorrusia, Bulgaria o Rumanía y muy lejos de Filipinas, Noruega y Países Bajos, que encabezan el listado. Aunque no existan estudios específicos capaces de traducirlo en cifras, estas lagunas tienen un impacto en la competitividad de las empresas y no pasan desapercibidas frente a los inversores extranjeros.
"El nivel de los empresarios españoles no es en absoluto adecuado para competir en el mercado global", destaca María Luisa Blázquez, investigadora asociada de la Escuela de negocios IESE. El último Barómetro del Clima de Negocios en España desde la perspectiva del inversor extranjero, publicado por su instituto en 2012, pone de relieve que se valora muy bien el capital humano de este país. En todo, menos en los idiomas. “Todos los años siempre mal, aunque se registre una ligera mejora –de una nota de 2,2 sobre cinco en 2011 a un 2,3 del año siguiente-“, explica la investigadora, “pero estamos lejos de donde deberíamos estar”.
Saber solo inglés cuesta caro
La confianza de los británicos en que todos los demás hablen su idioma cuesta cada año unos 57.755 millones de euros, es decir un 3,5% del producto interior bruto del Reino Unido, según un estudio del profesor James Foreman-Peck de la Escuela de Negocios de Cardiff, en Gales.
Los pequeños y medianos exportadores son los que sufren más las consecuencias de esta falta al no poder incorporar expertos lingüísticos, como las grandes empresas. No saber inglés desalienta también a las empresas que no se dedican a la exportación a la hora de hacer negocios internacionales, según el estudio.
Una encuesta de la Cámara de Comercio Británica respalda las teorías de Foreman-Peck. La lengua constituye un obstáculo para lanzarse a oportunidades internacionales para el 62% de las compañías que no se dedican a la exportación, según los datos publicados el año pasado. Un 70% de los exportadores reveló, además, no conocer el idioma de los países en los que operan.
Para Blázquez es un problema estructural. "El dominio de idiomas es el segundo aspecto en importancia para los inversores extranjeros y, sin embargo, la puntuación obtenida es baja, por lo que constituye el principal ámbito de actuación”, añade. La solución, según ella, tiene que ser a medio y largo plazo y tiene que empezar desde abajo, desde una reforma del sistema educativo.
El panorama que emerge del informe anual sobre competitividad del Instituto para el Desarrollo de 2013, elaborado por la Escuela de Negocios de Lausana, en Suiza, tampoco es muy alentador. Los datos confirman el bajo nivel de inglés de los empresarios españoles.
“A medio y largo plazo eso se traduce en pérdida de competitividad", asegura la investigadora de IESE. "No solo se pierden inversores extranjeros, sino que las empresas españolas o las multinacionales implantadas en este país tienen que buscar fuera personal que hable inglés”.
Felix Valdivieso, director de comunicación de IE Business School, recurre a un refrán italiano para ilustrar su opinión sobre la importancia de conocer el inglés en el ámbito empresarial. "Tutto il mondo é paese, todo el mundo es un pueblo. Y a la gente del pueblo o le hablas en su código o no te admiten", afirma.
Para Valdivieso es un problema cultural, que va más allá del inglés. "El tejido empresarial español no piensa en grande. El hecho de no hablar idiomas extranjeros constituye un obstáculo muy grande".
Problema global
Los españoles no están solos. El índice internacional de inglés de negocios del Global English Corporation revela que cuatro de cada diez trabajadores de los 76 países que participaron en la encuesta tienen un nivel básico de inglés. Más de la mitad (60%) de los 108.000 entrevistados obtuvieron una puntuación de entre cuatro y siete, es decir que entienden y pueden participar en conversaciones de negocio, pero no cuentan con las habilidades necesarias para jugar un papel central en negociaciones o presentar complejas estrategias de empresas.
Los sectores que cuentan con un nivel medio más elevado de inglés son el aeroespacial, la defensa, los servicios profesionales y financieros. Solo un 13% de los estudiantes de países en desarrollo están listos para incorporarse en el mercado global, según la encuesta, sobre todo por no contar con un nivel suficiente de inglés.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.