Lo ‘cool’ y otros anglicismos

Al parecer resulta más cool decir que se dará feedback al respecto de una cuestión que decir que se dará una respuesta, o compartir que uno lleva tiempo haciendo running que decir que de un tiempo a esta parte está saliendo a correr. Es curioso, pero se está extendiendo la idea de que cierta terminología de origen anglosajón transmite de manera más científica, profesional o incluso veraz que una de origen español. Y la verdad es que si uno repara en los motivos no hallará respuesta fácil o friendly. Podría ser que nuestra lengua no fuera rica en terminología para expresar con exactitud un pensamiento, o que nos encontramos más cómodos y seguros recurriendo a la inglesa. Sea como fuere no sé a ustedes, pero a mí creerlo me provoca cierto stress.
Llámenme conservador, desfasado, o sensiblero, pero prefiero expresar que me vengo arriba a que estoy on fire, sentir que algo o alguien me da buenas vibraciones a que tengo buen feeling. Y lo cierto es que si después de este brainstorming lograra que hicieran un break y consiguiera su ok a afirmarse en nuestra lengua, sentiría que aunque Spain ya no es tan different aún puede ser auténtica y reconocible.— David Pérez Tallón.