Ir al contenido
_
_
_
_
Cartas al director

Treblinka, campo de exterminio nazi

En el artículo La Historia desentierra Treblinka, publicado en la última edición de EL PAÍS (2 de abril de 2014), se emplea, en un destacado, la desafortunada expresión “(…) La estimación de muertos en el lagerpolaco”, refiriéndose al campo de exterminio nazi en la Polonia ocupada y poniendo en la misma fila el país opresor con la víctima. Desgraciadamente, no es la primera vez en EL PAÍS.

Para los ciudadanos polacos, la expresión “campo de exterminio polaco” resulta ofensiva. Cabe recordar que durante la II Guerra Mundial Polonia perdió cerca de seis millones de sus habitantes y que justamente los polacos lucharon contra el III Reich en todos los frentes.

Cabe subrayar que con el fin de garantizar el rigor histórico una resolución de la Unesco de 2007 fijó el nombre del campo Auschwitz como: “Auschwitz-Birkenau, campo de concentración y exterminio alemán nazi en la Polonia ocupada (1940-1945)”.

Teniendo en cuenta que las expresiones empleadas en referencia a los campos de concentración nazis en la Polonia ocupada pueden herir sensibilidades y distorsionar la verdad histórica, quiero pedirle, señor director, la publicación de esta carta y espero que tengan a bien evitar su utilización en el futuro.— Tomasz Arabski. Embajador de la República de Polonia ante el Reino de España.

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_