"Fago literatura sen concesións para un lector intelixente"
A obra que vén de colleitar o galardón mellor dotado economicamente das letras galegas supón o seu reencontro co lector adulto, a quen brinda unha historia de amor cunha trama "enguedellada e difícil, da que penden moitos fíos". Este escritor "teimudo", tecelán de redes de historias e especialista en transformar os espazos coñecidos, como a Pontevedra escenario da novela, apela á complicidade de quen se asoma ás súas páxinas.
Pregunta. Coa avultada nómina de galardóns que atesoura, só lle faltaba Xerais?
Resposta. É un soño para todos os escritores ao que xa presentara Arqueofaxia, que levou despois o García Barros e era a miña primeira novela longa. Os premios non son obxectivo, senón ocasións, azares que se alían coas decisións dun xurado e que estamos para asumir con todas as consecuencias.
"Fago realismo máxico, esa cousa xa inventada que non é nada novo"
"Esta novela naceu como xuvenil pero ao escribila foise volvendo de adultos"
"No ensino actual o espazo para aprender a gozar da literatura é minimo"
P. O azar é un dos piares d'O xardín das pedras flotantes.
R. Marca o desenvolvemento da trama. Por un lado, están as causalidades do que chamamos destino; en contraste co azar, que é o que ocorre de improviso. Eu aplico o que Borges dixo algunha vez acerca de que "o azar é o nome que lle poñemos á acción incesante de milleiros de causas mesturadas", o que nos devolve ao destino. O rapaz protagonista vive iso como unha teima desde pequeno.
P. Por que unha historia de amor adolescente?
R. É unha historia de amor entre adolescentes que senten unha atracción inevitable. Cóntanse as vidas deles ata que se coñecen e inician unha relación, vivida coa fortaleza das paixóns da adolescencia, marcada por limitacións sociais e familiares, por sucedidos que veñen de atrás nos que hai feitos documentados historicamente e máis elementos máxicos. O xurado subliñou o vencello con Lovecraft como un dos trazos da novela nesa parte fantástica.
P. Fala de fantasía desde o seu punto de vista, pero tamén son igualmente imaxinarios eses fíos para os personaxes?
R. O realismo máxico, esa cousa xa inventada que non é nada novo, é o que fago. Na literatura desaparecen para min as fronteiras entre a realidade e a ficción, o que me dá moito xogo para contar historias desde niveis e puntos de vista diferentes.
P. A novela ten moitos ingredientes de Romeo e Xulieta.
R. Os amores difíciles e tráxicos son unha constante na literatura. Escribir unha historia de amor é narrar un dos dous temas que hai na literatura; o outro é a morte. Todo vai depender do orixinal que sexa a trama e das historias que haxa arredor. N'O xardín das pedras flotantes hai múltiples historias con entidade de seu para funcionar de xeito autónomo e mesmo para ser núcleo doutras novelas. Fálase, por exemplo, dun libro misterioso que aparece e desaparece ao longo dos séculos atraendo traxedias e desgrazas.
P. A novela ten final aberto.
R. Para non desvelalo só podo dicir que hai, efectivamente, un final tráxico pero esa non é a verdadeira conclusión. Hai outro remate moito máis marcado polo azar que resolve a historia de maneira aberta.
P. Moitos misterios!
R. O xardín das pedras flotantes ten un comezo dificultoso e de lectura laboriosa pero obrigada para apreixar as claves da trama. Entras na novela costa arriba pero despois o tránsito é costa abaixo! Xa desde o título, que xurdíu durante unha excursión familiar a unhas covas. Envolto nunha contorna aérea de pedras flotantes atopei a idea de algo que tiña sen resolver na novela. Ao principio é un crebacabezas, pero despois todo encaixa.
P. Non teme afastar aos lectores máis preguiceiros?
R. Isto é literatura sen concesións! A quen busco é ao lector intelixente. Esta novela cómpre lela conscientemente, así que é de esperar que ese esforzo se vexa compensado cun relato que pague a pena.
P. Escolleu a temática para arrastrar aos seus lectores adolescentes?
R. Cando agroma a idea, esta vén acompañada da súa forma literaria: relato policial, de ciencia ficción ou de aventuras, tamén o narrador e os personaxes. Así é o meu xeito de traballar, o relato nace como un conxunto na súa caixiña, froito do traballo metódico e da intuición. Neste caso non. Naceu como novela xuvenil pero a medida que escribía ía gañando intensidade, datos e o desenvolvemento do que se chama novela para adultos, se é que existe. Tamén podería ter un público mozo, pero con hábito lector. É unha historia de trama enguedellada difícil de contar que esixe habilidade, no senso de que o resultado, como lector, paréceme que está logrado. Si penso en levar comigo aos lectores cara á segunda parte da novela xuvenil Irmán do vento [2003], que ten a guerra de Iraq como pano.
P. Como docente, poderá confirmar se existe ese público lector...
R. No ensino actual, en contraposición a cando eu era estudante, o espazo para aprender a gozar da literatura na escola é mínimo; trátase dun costume que non marca ningún grupo social e, aínda por riba, hai unha enorme competencia nos medios audiovisuais e informáticos. Pero moitos mozos son lectores en segredo. As editoriais non poden vivir só de subvencións.
P. Hai unha faceta súa pouco coñecida, a de comisario dunha exposición no Salón do Libro Infantil e Xuvenil de Pontevedra á que consegue traer empréstimos exclusivos procedentes do Museo das Artes Imaxinarias de Tánxer. Pezas únicas e invisíbeis como un dos uniformes do Holandés Errante, durante a pasada edición, ou o corpo petrificado dun duende mexicano.
R. O Museo de Tánxer é moi remiso a ceder materiais, pois os seus fondos, todos invisíbeis, son moi raros e valiosos. Eu manteño cordiais relacións co seu director xerente, o doutor Mohammed Hadishin Tarif, desde que en 1975 vivimos un suceso memorábel. Acabábase de anunciar o avistamento dos restos da cidade aérea de Muamba sobre a illa de Lhaiz, entre Túnez e Sicilia, e organizouse unha expedición literario-arqueolóxica en barco. Nun momento da travesía, o barco resultou danado e comezou a afundirse. No medio da desesperación xeral, observei un home de trazos árabes que miraba o mar con tristeza. Díxome que a noite anterior imaxinara unha rede de pontes que unían África e Europa e que, agora, lle daba mágoa que non existise. No último momento, un membro da expedición sinalou o lugar exacto por onde pasaba unha ponte; nadamos cara a alí e salvámonos todos. Esa persoa era don Italo Calvino, un famoso escritor, experto en arquitecturas invisíbeis. Desde aquela, o doutor Hadishin dedicouse de cheo á fundación do Museo das Artes Imaxinarias.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.