Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

El Samur ya 'habla' chino y rumano

Los facultativos del Samur-Protección Civil tendrán menos dificultades para comunicarse con los pacientes que no hablen castellano. Dos médicas, dos enfermeras y un técnico sanitario de este servicio han empleado su tiempo libre de un año para desarrollar un programa informático que les permite hablar en inglés, rumano, árabe y chino.

"Hemos seguido los protocolos de actuación del Samur y hemos ido traduciendo todas las patologías que atendemos", señaló la médica Gema Cámara. El Samur tuvo en 2006 112.000 pacientes, de los que entre el 8% y el 10% eran extranjeros que no conocían el castellano.

El programa, denominado Lebab (Babel, al revés) ha sido desarrollado por una empresa que ha utilizado locutores de National Geographic para los idiomas. De este modo, se han evitado los acentos y los giros que podrían dificultar el entendimiento de los cuatro idiomas.

El programa se encuentra instalado en cuatro ordenadores portátiles que se repartirán entre los psicológos y los jefes de guardia del Samur. Serán éstos los que los trasladen hasta el lugar donde sean requeridos. "Lo importante es que el paciente oye en su idioma y a través del ordenador todas las preguntas que necesitamos para hacer el diagnóstico preciso. También nos permite darles consejos policiales y que se los lleve impresos", destaca el técnico sanitario Chema Pizarro.

Lebab permite crear la ficha sanitaria del paciente. Éste sólo tiene que contestar con las manos o mediante señales para indicar dónde le duele o qué le ha pasado. "A través del inglés llegamos a mucha gente, pero no descartamos ampliar los idiomas", añade el director del Samur, Ervigio Corral.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Jueves, 15 de marzo de 2007