_
_
_
_
_
POEMA INÉDITO EN ESPAÑOL | LAS LETRAS ALEMANAS HOY

Piedramaestra burdobastamente tallada para Sarah Kirsch

'El tiempo es hermosamente

melancólico para descorporarse'

niebla de encanto

horizonte azul del arsenal

azul costa aquí/ tal vez poroso

contra el negro biblia

como piel-piel-este de amante

que fatuamente viste/ se orienta

al placer del viento/ oh cazador

en cuya ancha boca

los partidos labios mensajeros son/ se hacen

yemas de dedos brújulas

tembleteados catahuellas

panza de viento: vela mental racheada

para eludir la tormenta

el zozobrar de los ojos

descorporarse este-piel-este

es el tiempo adecuado

1997

Traducción de Miguel Sáenz.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_