Lenguaje subjetivo
Antes que nada quiero aclarar que no vivo en España, leo EL PAÍS cada día y es mi periódico favorito. También, que para el problema palestino-israelí no tengo ninguna posición que no sea ambigua. Pero el siguiente titular me ha sorprendido: 'Dos jóvenes israelíes son asesinados a pedradas en venganza por la muerte de un bebé'.
¿Por qué escogieron 'asesinados' para describir la muerte de los adolescentes israelíes y simplemente 'muerte' para el bebé palestino cuando el bebé falleció por el impacto de un obús israelí?
¿Por qué no se cuenta el posible motivo del asesinato de los adolescentes (venganza por el asesinato de un bebé) hasta el cuarto párrafo?
Por favor, tengan cuidado con el lenguaje. De la buena a la mala prensa sólo hay un saltito.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.