_
_
_
_
_

El Bundesbank dice que no hay "margen para interpretar" Maastricht

Un portavoz del Bundesbank, banco central alemán, negó en relación con una entrevista concedida al diario francés Le Monde (ver EL PAÍS de ayer) que su presidente, Hans Tietmeyer, haya hablado de la existencia de "márgenes de interpretación" para aplicar a los criterios del Tratado de Maastricht para el paso a la moneda única. Según el Bundesbank, Tietmeyer habló en la entrevista de los "complementos verbales" que acompañan a los cinco criterios de convergencia (inflación, déficit público, tipos de interés a largo plazo, deuda pública, margen de fluctuación de la moneda), no de márgenes de interpretación".El diario francés estima que los especialistas franceses del Tratado de Maastricht se refieren a los llamados "complementos verbales" como márgenes de interpretación, en los términos expresados por el artículo 104 C, en el que se establece que el déficit público no debe superar el 3% del producto interior bruto (PIB) "a menos que la relación no haya disminuido de manera sustancial y constante y alcance un nivel próximo del valor de referencia, o que la superación del valor de referencia no sea sino excepcional y permanezca próxima del valor de referencia". También se matiza en el tratado la relación entre deuda pública y PIB, el 60% "a menos que esta relación no disminuya suficientemente y no se aproxime al valor de referencia a un ritmo satisfactorio".

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_