Ser o no ser
Leí el artículo del señor Molina Foix publicado en ese diario el 5 del presente mes de septiembre.Creo, dicho sea con todo respeto, que el señor Molina se equivocó al traducir la expresión inglesa "To be or not to be, that is the question", de Hamlet, por "Ser o no ser, ésa es la opción". Y que se equivoca aún más cuando en el referido artículo pretende justificar su traducción.
Lo que Shakespeare pone en boca de Hamlet con las palabras citadas es la duda ante una cuestión: si puede haber un algo después de la muerte o si todo acaba con ella. Es decir, la cuestión de ser o no ser tras la muerte.
Cuestión es una duda, una interrogación, un problema, independiente de nuestra voluntad.
Opción es una alternativa, una posibilidad de elegir, que depende de nuestra voluntad.
Todo ser humano tiene la opción de beber vino o no beberlo.
Pero existe la cuestión de si el beber vino puede perjudicar a la salud o no.
Volviendo a Hamlet, éste tenía la opción de suicidarse o no. Pero se planteó la cuestión de si habría un algo más allá de la muerte o no lo habría: si tras la muerte persistiría el ser o se produciría el no ser. Esto, repito, no era una opción sino una cuestión.-