Friedrich Dürrenmatt considera a Borges un genio de nuestro tiempo
El escritor Friedrich Dürrenmatt llegó ayer a España para presentar su último libro, Justicia. Su presencia coincide también con la celebración de un encuentro entre autores españoles y alemanes, iniciado ayer, organizado por el Instituto Alemán de Madrid. Dürrenmatt explica que su última novela empezó a ser redactada hace 30 años, pero sólo hace unos meses encontró la forma derinitiva para terminarla. El escritor suizo considera a Borges un genio de nuestro tiempo.
"Borges es un gran genio", afirma Friedrich Dürrenmatt, "es mucho más interesante que Umberto Eco. Él hace mejor las cosas en tres páginas que Eco en todo su libro". El escritor suizo, nacido en 1921, se halla en Madrid coincidiendo con la publicación de la versión castellana de su último libro, Justicia, una novela que apareció hace un año y que ha sido éxito de ventas en la República Federal de Alemania, Suiza e Italia.El éxito internacional de Dürrenmat es algo que el escritor no sabe o no quiere explicar y que tampoco quiere vincular al que están obteniendo otras producciones en lengua alemana. En realidad, Dürrerimatt asegura que apenas lee literatura y que, por consiguiente, no tiene opinión formada sobre las tendencias actuales de la creación literaria en lengua alemana.
Pero si no en general, sí formula juicios; sobre autores particulares. Así, Thomas Bernhard es, para Dürrenmatt, "un autor que ha escrito siempre la misma cosa. Le pasa lo mismo que a Samuel Beckett. En el fondo, Beckett ha escrito una pieza que es genial, Esperando a Godot; luego todo han sido variaciones sobre el mismo tema. Hay un autor en España que ha escrito 1.000 comedias. Siempre la misma. Es como Vivaldi, que siempre compone la misma partitura. Thomas Bernhard escribe siempre lo mismo. Así puede escribir tanto. A mí, cada obra me cuesta, por lo menos, un año". Justicia la empezó a escribir en los años cincuenta. No la terminó y dejó el, manuscrito descansar durante unos meses, pero ya no pudo proseguirlo. Finalmente, hace unos dos años, encontró la fórmula definitiva y lo redactó de nuevo por completo. El pasado otoño llegó a las librerías.
La obra de Dürrenmatt va a ser traducida por primera vez de forma sistemática en España en la Editorial Tusquets, que ha adquirido media docena de títulos, entre ellos uno que recoge el pensamiento filosófico del autor de La visita de la vieja dama. "Creo que el hombre se encuentra hoy en una situación específica", manifiesta Dürrenmat; "la ciencia le permite conocer mucho, pero cuanto más conocemos, más interrogantes tenemos. En cambio, sobre el hombre apenas hemos avanzado".
En el encuentro entre autores alemanes que se está celebrando en el Instituto Alemán de Madrid está anunciada la participación de Martin Walser, de quien acaba de publicarse en Alfaguara Carta a Lord Liszt; Hans Magnus Enzensberger, de quien acaba de salir en Anagrama El hundimiento del Titanic, y autores españoles como Álvaro Pombo, Esther Tusquets y Rosa Montero.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.