El discurso de Carlos Miranda
El discurso pronunciado por el Rey ante el Parlamento brasileño el jueves pasado y que, según se descubrió después, contenía ocho parrafos copiados literalmente de un artículo de Felipe González en la edición latinoamericana de Le Monde, fue elaborado por la dirección general de política exterior para Iberoamérica a cargo del diplomático Carlos Miranda y Elio, conde de Casa Miranda.La duplicación de párrafos en los textos del Rey y del presidente del Gobierno fue lamentada por el propio Felipe González y se calificó de solemne metedura de pata por el portavoz de Asuntos Exteriores, Fernando Schwartz. Según ha podido saber El PAIS, Carlos Miranda entregó varios textos sobre política iberoamericana, recogidos en Moncloa, a un miembro de su oficina para que redactara el discurso del Rey en Brasilia e incluso aconsejó personalmente la inclusión de los párrafos de Felipe González.
A su regreso ayer del viaje a Brasil y Uruguay con los Reyes, el director general de Iberoamérica manifestó que "se trata de un buen discurso, importante y que ha tenido gran repercusión. El Rey ha entendido perfectamente lo ocurrido y no da mayor importancia al hecho".


























































