La letra de la música
Hace tiempo que me sorprende la ausencia de letra impresa de las canciones grabadas en casetes. Cuando se trata de música polifónica, a veces, resulta difícil, casi imposible, identificar el contenido literal aun en el idioma materno. Si se trata de lengua extranjera, la captación se reduce aún más. Por otra parte, siendo estas canciones un medio didáctico importante en el aprendizaje de idiomas modernos, las casas discográficas deberían cuidar este detalle, ya que nuestros estudiantes no se conforman con escuchar la música, sino que quieren entender la letra, sobre todo cuando se trata de un idioma en cuyo aprendizaje están interesados. Creo que el gasto insignificante que supondría la impresión de la letra se vería ampliamente compensado por el aumento de ventas.A los turistas que nos visitan también les interesa poseer la letra en español, cuando compran cintas de nuestro folklore. Para ellos resulta muy útil, ya que nuestro idioma presenta unas diferencias mínimas entre los fonemas y grafemas, por lo que nuestras canciones más populares pueden ayudarles en el aprendizaje de nuestro idioma./
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.