_
_
_
_

Un poema de Miró a Sandy Calder

El teu cor s'ha apagat

al'aixercar-se el día.

Les teves cendres fórent escampades

per el jardí.

Les teves cendres voláren cap el cel

per fer l'amor amb els estels.

Sandy.

Sandy,

Les teves cendres acaricien

les fiors arc-de-Sant Martí

que pessigolleigen el blau del cel

Tu corazón se ha apagado

al acercarse el día.

Fueron tus cenizas diseminadas

por el jardín.

Tus cenizas volaron hasta el cielo

para hacer el amor con las estrellas.

Sandy

Sandy,

tus cenizas acarician

las flores arco-iris

que pellizcan el azul del cielo.

(Traducido del catalán)

Más información
Un Calder antológico

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_