Un poema de Miró a Sandy Calder
El teu cor s'ha apagat
al'aixercar-se el día.
Les teves cendres fórent escampades
per el jardí.
Les teves cendres voláren cap el cel
per fer l'amor amb els estels.
Sandy.
Sandy,
Les teves cendres acaricien
les fiors arc-de-Sant Martí
que pessigolleigen el blau del cel
Tu corazón se ha apagado
al acercarse el día.
Fueron tus cenizas diseminadas
por el jardín.
Tus cenizas volaron hasta el cielo
para hacer el amor con las estrellas.
Sandy
Sandy,
tus cenizas acarician
las flores arco-iris
que pellizcan el azul del cielo.
(Traducido del catalán)
Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
SuscríbeteBabelia
Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO_