_
_
_
_
¡Híjole!
Tribuna
Artículos estrictamente de opinión que responden al estilo propio del autor. Estos textos de opinión han de basarse en datos verificados y ser respetuosos con las personas aunque se critiquen sus actos. Todas las tribunas de opinión de personas ajenas a la Redacción de EL PAÍS llevarán, tras la última línea, un pie de autor —por conocido que éste sea— donde se indique el cargo, título, militancia política (en su caso) u ocupación principal, o la que esté o estuvo relacionada con el tema abordado

Un Zorro muy mexicano

Gael García interpretará al héroe que consagró a Antonio Banderas en Hollywood

Luis Pablo Beauregard
Gael Garcia Bernal, el nuevo Zorro, en el festival de Cannes.
Gael Garcia Bernal, el nuevo Zorro, en el festival de Cannes. Epsilon (Getty Images)

Esta semana se ha dado a conocer que Gael García Bernal encarnará al Zorro, el papel que Antonio Banderas hizo suyo en 1998 y que lo consagró en Hollywood. Lo que se sabe del nuevo proyecto hasta el momento es poco. La película, que al día de hoy se llama Z, estará dirigida por el también mexicano Jonás Cuarón y comenzará a rodarse a finales de este año en República Dominicana.

La z es importante en el cine. La última letra del abecedario ha dado nombre al mejor thriller político filmado nunca, cortesía del griego Costa Gavras. Más recientemente, ha servido para agrupar los productos de zombis, ese popular subgénero del terror que ha dado tanto placer a los fanáticos de la casquería. Ahora, la excentricidad de la letra ha permitido a Cuarón desarrollar una libre adaptación que no tiene nada que ver con el Zorro que conocemos. “Z estará ambientada en el futuro y es la reimaginación de la clásica leyenda. Llevará al público a un nuevo y emocionante mundo a nivel visual”, decía el comunicado de la productora de la cinta, Lantica Media.

El Zorro siempre ha sido tan flexible como las páginas donde sus historias aparecieron por primera vez. Johnston McCulley publicó en 1919 y por entregas La maldición de Capistrano en las populares revistas de aventuras y misterios, conocidas como pulp fiction. La historia de Don Diego de Vega se convirtió en un éxito inesperado para el autor estadounidense de origen irlandés. Un año después, Douglas Fairbanks llevó por primera vez al cine silente al héroe. El testigo lo tomó Tyrone Power en 1940. Y después otros tantos como Alain Delon y George Hamilton, en un spinoff gay.

Pero al personaje, un acaudalado hacendado criollo que luchaba por los oprimidos en California, le tomó 79 años hablar español. El primero en hacerlo fue Banderas. “Ya iba siendo hora”, dijo el malagueño la semana que estrenó La máscara del Zorro junto a Catherine Zeta Jones. Gael García Bernal, que ganó hace unos meses su primer Globo de oro por la serie Mozart in the jungle, será el primer mexicano en Hollywood que se probará la capa y antifaz de Don Diego de Vega.

García y Cuarón ya han colaborado juntos. En abril de este año estrenaron Desierto, un thriller sobre unos migrantes indocumentados que escapan de un vigilante en la frontera de México y Estados Unidos. El director y el actor aprovecharon los dichos racistas de Donald Trump para impulsar la película en las taquillas.

Es difícil pensar que Z repetirá los clichés y estereotipos sobre los hispanos que las diferentes entregas del Zorro han ayudado a crear en la mente de los espectadores. Entre ellos, la imagen del latin lover y la sobre simplificación del complejo escenario multiétnico y cultural de la California en esos primeros años del México independiente. Tin Tan, el popular comediante mexicano, se burló de esta ingenua visión en La sombra del Zorrillo, un clásico de 1950. En él, interpretó al cobarde hijo de un vizconde que regresaba de Italia. El espadachín solo cobraba valor por una hora cuando usaba un ungüento que le había dado una bruja.

Z no solo deberá conquistar las taquillas. También tendrá que convencer a los latinos de que el primer héroe enmascarado que creó Hollywood –y que inspiró al popular Batman—no les es ajeno. Si fracasa, el Zorro seguirá siendo tan hispano como Speedy González y su “ándale, ándale”.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Luis Pablo Beauregard
Es uno de los corresponsales de EL PAÍS en EE UU, donde cubre migración, cambio climático, cultura y política. Antes se desempeñó como redactor jefe del diario en la redacción de Ciudad de México, de donde es originario. Estudió Comunicación en la Universidad Iberoamericana y el Máster de Periodismo de EL PAÍS. Vive en Los Ángeles, California.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_