Mendoza, primer autor en castellano que gana el Premi Nacional de Cultura
La Generalitat solo había reconocido hasta ahora a escritores en catalán o bilingües
“Debería ser posible que un escritor catalán en lengua castellana pudiera obtener el Premi Nacional de Cultura de la Generalitat”, afirmó el pasado agosto el presidente del Consell Nacional de la Cultura i les Arts (CoNCA), Carles Duarte, cuando llevaba dos meses en el cargo, constatando lo que creía una anomalía. Pues dicho y hecho. A la primera, o sea ayer, los remozados y ahora sin categorías temáticas Premis Nacionals de Cultura incluyeron a Eduardo Mendoza entre la decena de personalidades reconocidas. “Escritor y traductor en lengua castellana”, tal y como lo presenta la nota del CoNCA, Mendoza, uno de los autores de mayor impacto e identificación entre su obra y Barcelona, solo tiene un libro en catalán, la pieza teatral Restauració, de 1990.
La elección de Mendoza (Barcelona, 1943) como Premi Nacional de Cultura 2013 rompe una tradición en la máxima distinción que otorga el Departamento de Cultura de la Generalitat, cuyo titular, Ferran Mascarell, ya se mostró respetuoso con las declaraciones de Duarte, en lo que se consideró un apoyo tácito. Como mucho, los Premis Nacionals de Cultura de la Generalitat, que desde 2009 concede el CoNCA, habían reconocido en el antiguo apartado de Literatura a autores que o bien solo escribían en catalán o, a lo sumo, a algunos que alternaban con cierto equilibrio la publicación en castellano, como fueron los casos de Joan Perucho, Pere Gimferrer y Carme Riera, entre otros.
Ramoneda, Bonnín
Esa política ha estado dejando sin posibilidad de reconocimiento a autores como, hasta ayer, al propio creador de La ciudad de los prodigios, a Ana María Matute, a Juan Marsé y a Juan Goytisolo, entre otros. Unos nombres que han sido esgrimidos sistemáticamente por los partidarios de que los Premis Nacionals tuvieran en cuenta también a autores catalanes en lengua castellana, entre otros motivos porque “el Nacional no es un premio de literatura catalana”, han manifestado. Además, se daba la circunstancia de que en otras modalidades, como en la de cine, sí se reconocían a creadores del ámbito lingüístico castellano como, el año pasado mismo, a Isaki Lacuesta, que ha rodado buena parte de sus cintas en ese idioma.
La declaración de intenciones de Duarte en 2012 fue replicada por algunos escritores catalanes, como el poeta Enric Casasses, ganador en la categoría de Literatura de ese año, que aseguró que ante la, en su opinión, falsa cooficialidad de las lenguas que se da en Cataluña y “con la actual situación administrativa, los escritores catalanes en castellano optan al premio nacional español”.
El creador de La verdad sobre el caso Savolta, que ayer no pudo ser localizado por este diario, no es el único galardonado este año con los Premis Nacionals del CoNCA (que han reducido tanto el número de premiados como la dotación que recibirán, 15.000 euros, frente a los 18.000 de 2012) que ha producido la mayor parte de su obra en castellano. Es también el caso de Josep Ramoneda (Cervera, 1949), director del Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona entre 1994 y 2011, destacado por el CoNCA por su labor ensayística, precisamente más numerosa en castellano que en catalán.
La lista de los galardonados (que tendrán su reconocimiento en un acto el próximo 8 de octubre) la completan el director teatral Hermann Bonnín (Barcelona, 1935); la oceanógrafa y microbióloga Josefina Castellví (Barcelona, 1935); el pianista de jazz Agustí Fernández (Palma de Mallorca, 1954); el director de la escuela de cine ESCAC Josep Maixenchs (Terrassa, 1943); la escritora Imma Monsó (Lleida, 1959); la diseñadora de joyas y mecenas Elsa Peretti (Florencia, 1940); el escultor Francesc Torres (Girona, 1922), y el Centre de Lectura de Reus.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.