"La política de EE UU ha fracasado en Irak, Palestina y Líbano"
"Israel no quiere pagar el precio de la paz", asegura Jaled Mishal, el líder de Hamás en el exilio. Pero este activista reconvertido a político no espera que le crean y se esfuerza por argumentar sus declaraciones. Enumera el rechazo de Israel a todos los planes de paz fueran árabes o internacionales, el hecho de que ignorara la tregua unilateral que el Movimiento de Resistencia Islámica decretó en 2005 o el bloqueo a su Gobierno elegido en 2006. Pero también responsabiliza a EE UU, cuya política considera que "ha fracasado en Irak, Palestina y Líbano". "No se puede alcanzar la paz en la región sin Hamás", concluye.
Mishal (Ramala, 1956) recibe a EL PAÍS en su despacho del barrio de Mezzeh, una zona residencial de Damasco, donde encontró refugio después de que en 1997 dos agentes del Mosad intentaran asesinarle en Jordania. La historia de cómo le inyectaron un veneno y la intervención del rey Husein para que el Gobierno israelí facilitara el antídoto a cambio de la libertad de sus espías parece sacada de una película de acción. Sin embargo, a pesar del reciente atentado contra un activista de Hezbolá en la capital siria, las medidas de seguridad son discretas y el que tal vez sea uno de los hombres más odiados de Israel asegura no tener miedo a la muerte.
Pregunta. ¿Qué opina de los resultados de la reciente cumbre árabe en lo que respecta a Palestina?
Respuesta. Las resoluciones son positivas porque subrayan la condena a la ocupación israelí, reconocen el derecho del pueblo palestino a la resistencia y piden el fin del bloqueo a Gaza. Pero las cumbres árabes carecen de capacidad para poner sus resoluciones en práctica. No me refiero sólo a Damasco. En este momento de discrepancias y divisiones entre los árabes, lo obtenido nos parece un logro.
P. ¿Aún considera válida la iniciativa de paz árabe de 2002 a la que también se ha hecho mención?
R. Ya dijimos entonces que no iba a tener éxito porque Israel la iba a rechazar y la Administración estadounidense no la tomaría en serio. Y esto es lo que ha pasado desde 2002. Israel no quiere la paz. Quiere conservar la tierra, seguir ignorando los derechos árabes y palestinos, y al mismo tiempo obtener seguridad. No quiere pagar el precio de la paz. Lo prueba el que haya rechazado todas las iniciativas árabes, palestinas e internacionales. Así que seis años después de haber lanzado su iniciativa, los líderes árabes deber reconsiderar su oferta. Según la ley del mercado, si uno expone su mercancía durante mucho tiempo y nadie la compra, su precio baja. Israel debe saber que los árabes tienen otras alternativas. Eso no significa desatar una guerra contra Israel. Pero existe la alternativa de auto respetarse, de resistir, de respaldar a la resistencia, de hacer sentir a Israel que no puede tener seguridad sin dar sus derechos a los árabes.
P. ¿Está diciendo que no hay solución negociada para el problema palestino?
R. Ningún ocupante retrocede por su propia voluntad, sólo lo hacen obligados por la fuerza. De ahí que las negociaciones con Israel sin el respaldo de la fuerza carezcan de sentido. No se consigue que se retiren respetando sus valores. Si el ocupante tuviera ética, no hubiera tomado las tierras de otros. Hay que obligarle a poner fin a la ocupación. Además, la paz la hacen los fuertes, no el débil con el fuerte.
P. Y sin embargo usted descarta la alternativa de la guerra...
R. Esa alternativa no es posible ahora por el desequilibrio de fuerzas entre los árabes e Israel. Sin embargo, sí es posible la resistencia. Y los árabes deben respaldar la alternativa de la resistencia. Con el apoyo económico y material de los países árabes, islámicos y otros amigos de la nación (Palestina), la resistencia es capaz de hacer frente a la ocupación y obligar a Israel a retirarse. Ya ha ocurrido antes en dos ocasiones: en el sur de Líbano en el año 2000 y en Gaza en 2005.
P. Pero los palestinos están embarcados en una lucha fratricida. ¿Cómo se explica? ¿No obstaculiza su objetivo de un Estado independiente?
R. No hay duda de que tenemos un problema en la dirección palestina. Todos sabemos que la causa de esa división es la injerencia extranjera, israelí y estadounidense para ser más precisos. También hay palestinos corruptos que se benefician de la situación. Esa división nos debilita como palestinos y no ayuda a conseguir el Estado palestino. Es parte del desafío que afrontamos. Nosotros, desde Hamás, hemos intentado la reconciliación en varias ocasiones pero la Presidencia palestina la ha rechazado. Recientemente en Sanaa alcanzamos un acuerdo, pero luego se echaron para atrás. Estados Unidos e Israel les impide entablar un diálogo ínter palestino. Estados Unidos e Israel plantearon a Mahmud Abbas dos alternativas: o la relación con Hamás o la relación con ellos. El factor exterior dificulta y retrasa la solución del problema interno, pero seguiremos trabajando para encontrar una solución a través del diálogo. Al final, será el pueblo palestino el que decida, porque sabe bien quién acepta y quién rechaza el diálogo, quién es soberano e independiente y quién depende de Israel y Estados Unidos.
P. Entonces, ¿no ha tenido oportunidad de hablar con Mahmud Abbas durante la cumbre árabe?
R. Se niega a reunirse con nosotros.
P. Sin embargo, otros líderes sí que lo han hecho...
R. A algunos les plantea problemas y a otros no. Me he reunido con varios líderes y ministros de Exteriores.
P. ¿Qué ha obtenido de esas reuniones? ¿Ha encontrado disposición a darle más apoyo?
R. Algunos entienden que el problema no está en nosotros sino en la Autoridad Palestina y son conscientes de la influencia negativa de Estados Unidos e Israel sobre ellos. Muchos, tanto en el escenario árabe como internacional, son conscientes de que no se puede ignorar a Hamás, de que la política de aislar y bloquear a Hamás ha fracasado, y de que no se puede alcanzar la paz en la región sin Hamás.
P. ¿Cree que el nuevo viaje de Condoleezza Rice a la zona contribuye a desbloquear la situación?
R. Al contrario, el esfuerzo estadounidense es para impedir que haya un acuerdo. Rice viene para presionar a los negociadores palestinos para que acepten cualquier arreglo aunque no tenga contenido. La Administración estadounidense no está interesada en un arreglo definitivo; sólo busca un logro superficial que le sirva en las próximas elecciones. Ha venido a la vez que se celebraba la cumbre para profundizar la división árabe. También para impedir cualquier acuerdo entre los palestinos.
P. ¿Cambiarán las cosas con un nuevo presidente, probablemente demócrata, en la Casa Blanca?
R. Hay poca diferencia entre las Administraciones estadounidenses. En la historia del conflicto árabo-israelí no ha habido diferencias significativas. Tal vez han tenido diferencias respecto a Irak, pero no en relación con el problema palestino. Todos los presidentes compiten en su apoyo a Israel. La política estadounidense en la región ha fracasado y va a seguir fracasando. Ha sido así en Irak, pero también en Palestina y en Líbano. Nunca tendrá éxito porque no tiene nada que ofrecer porque no es ni objetivo ni neutro.
P. Ha mencionado los tres países con grupos activos de resistencia a las políticas de Estados Unidos (Hamás, Hezbolá y la milicia de Muqtada al Sáder). ¿Existe una línea de acción concertada?
R. No hay un frente común. Cada caso es diferente. Tanto en Palestina como en Líbano la resistencia contra el ocupante es muy clara. El caso de Irak es más complicado y el movimiento de resistencia no se limita a un solo grupo o persona. Lo único en común es que no se someten a la hegemonía de Estados Unidos e Israel. Al contrario, la resistencia está creciendo a la sombra del fracaso de ambos y en la ausencia de una solución política.
P. Estados Unidos les acusa de recibir ayuda de Irán. ¿Qué tipo de relación mantienen con ese país?
R. Como movimiento de resistencia estamos abiertos a todos. No limitamos nuestras relaciones a Irán. Tenemos relaciones con los estados árabes, los islámicos -incluido Irán-, los europeos y con otros. Aceptamos cualquier apoyo para nuestro pueblo. No pedimos ayuda para Hamás, sino para el pueblo palestino. Ahora mismo hay 18.000 funcionaros a los que el Gobierno de Salam Fayyad no les está pagando, y 100.000 trabajadores que se han quedado en paro debido a la política de sanciones. Intentamos asistirles. Por eso acogemos cualquier ayuda que no venga con condiciones.
P. ¿Qué necesitan para poder convivir con Israel? ¿Vale con la retirada a las fronteras de 1967?
R. En nuestro consenso nacional acordamos el establecimiento de un Estado palestino en los territorios de 1967, con Jerusalén como capital, el derecho de retorno y la eliminación de todos los asentamientos. Israel lo ha rechazado. El problema no es la postura palestina o la postura árabe, sino la israelí. Aceptamos un Estado con las fronteras de 1967, pero Israel lo rechaza, Estados Unidos apoya su rechazo y la comunidad internacional guarda silencio. Muchos interlocutores internacionales nos preguntan por qué no cesamos el lanzamiento de misiles y declaramos una tregua. Estamos dispuestos a ello porque somos la víctima, la parte agredida, cuya tierra está ocupada. Es Israel el agresor y el ocupante. Si cesa su agresión, estamos dispuestos a declarar una tregua, pero tiene que ser una tregua global, en Gaza y Cisjordania, bilateral y simultánea, no unilateral. Es necesario levantar el bloqueo a Gaza y abrir los pasos para que haya una situación viable para el pueblo palestino. Lo han intentado Egipto, Rusia y algunos (mediadores) europeos, pero Israel sigue negándose. Quieren un alto el fuego palestino y luego decidir qué hacer.
P. De acuerdo, pero ¿cómo justifica los atentados suicidas?
R. Consideramos que las operaciones de martirio son una reacción a las matanzas israelíes. La prueba de ello es que no comenzaron hasta la matanza de la mezquita de Abraham en Hebrón en 1994. Hace doce años propusimos a los israelíes dejar a los civiles fuera del conflicto, pero rechazaron nuestra propuesta. Por eso consideramos que todas las acciones de la resistencia palestina, incluidas las de inmolación, son de autodefensa. Además, Israel posee un arsenal muy avanzado y nosotros sólo disponemos de armas muy modestas y simples. De ahí que el palestino que no encuentra mejor arma, se hace estallar a sí mismo contra el enemigo.
P. Entonces, cuando acabe la ocupación, ¿dejará de estar justificado?
R. Por supuesto. Pero hay una doble moral. ¿Por qué no se produce la misma reacción internacional cuando Israel perpetra una matanza de palestinos?
P. Ha dicho que Gilad Shalit, el soldado israelí capturado en Gaza hace dos años, está vivo. ¿No serviría su liberación como un gesto de buena voluntad para desbloquear la situación?
R. A pesar de que Gilad Shalit fue arrestado en combate, y no como hace Israel con los políticos palestinos a los que secuestra y mata, le estamos tratando muy bien porque tenemos ética y valores religiosos. Israel sin embargo tortura a los 11.000 palestinos que tiene en sus cárceles. Tenemos interés en liberarle siempre que Israel libere a los presos y presas que le hemos pedido.
P. ¿Cuántos son?
R. Hemos presentando una lista de mil. La comunidad internacional debe respetar al ser humano. Si Gilad Shalit es un ser humano, los presos y las presas palestinos también lo son. Lo que obstaculiza la puesta en libertad de Gilad Shalit es el capricho israelí, la negativa de (el primer ministro israelí Ehud) Olmert a liberar a nuestros presos. Por eso responsabilizo a Olmert de alargar el secuestro de Gilad Shalit.
P. Israel ya intentó asesinarle cuando usted vivía en Jordania. Ahora tras el atentado contra Imad Maghniye aquí en Damasco, ¿no teme por su vida?
R. No tememos a la muerte. Queremos una vida digna. Es nuestro deber resistir al ocupante, defender nuestros derechos y servir a nuestro pueblo para que pueda librarse de la ocupación. Líder es aquel que se sacrifica por sí mismo, por su causa y por su pueblo, no al revés. El pueblo palestino no teme a nadie porque tiene una causa justa. Son los israelíes los que tienen miedo porque el ocupante nunca tiene tranquilidad.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.