En libertad el traductor iraquí detenido por el asesinato del siete agentes del CNI cerca de Bagdad
Defensa niega las acusaciones de malos tratos en la base española de Diwaniya
El traductor arrestado por su presunta colaboración en el asesinato de los espías españoles ha denunciado que sufrió malos tratos mientras estuvo en Base España, en Diwaniya, según informa la Cadena Ser. El Ministerio de Defensa niega que tal maltrato se produjera.
Flayeh Abdul Zarha Anyur Al Mayali fue detenido en Diwaniya el 22 de marzo de 2004 por orden del jefe de la entonces Brigada Plus Ultra, el general Fulgencio Coll, y entregado el día 25 de ese mes a las autoridades de la Coalición norteamericana. Se le acusaba de haber dado a la resistencia iraquí información sobre el desplazamiendo de los miembros del CNI a Bagdad el 29 de noviembre de 29 de noviembre de 2003, fecha en la que fueron asesinados. Ha sido puesto en libertad hace pocas horas.
El traductor iraquí denuncia, en declaraciones a la Cadena SER, haber sufrido un trato inhumano y degradante en Base España durante los primeros días de la detención. Asegura que durante esos tres días le llegaron a colocar una capucha en la cabeza, le impidieron dormir y le sometieron a insultos e interrogatorios constantes.
Durante estos 11 meses en los que ha estado en manos de la coalición estadounidense, ha permanecido encarcelado en varias prisiones iraquies, entre ellas la de Abu Ghraib y la de Um Qsar. Según su testimonio, ha sido puesto en libertad sin cargos y ahora pretende demostrar su inocencia.
Nacido el 1 de julio de 1955 en Diwaniya y perteneciente a una de las familias más relevantes de la zona, Al Mayali fue profesor de español en la Universidad de Bagdad y tenía una agencia de traducción en la capital. Trabajó para empresarios y periodistas españoles y colaboró directamente con los agentes españoles del CNI acreditados en Bagdad. De hecho, en sus declaraciones a la Cadena SER, anuncia que va a reclamar al ejército español el impago de algunas facturas tras prestar estos servicios de traducción.
Explicaciones de Defensa
La Cadena SER, se ha puesto en contacto con el Ministerio de Defensa que ha señalado que estos hechos tuvieron lugar antes de la toma de posesión del nuevo Gobierno, aunque todos los datos de los que se dispone dejan en evidencia que el testimonio de este ciudadano iraquí no se corresponde con la realidad.
El departamento de José Bono insiste, además, en que el CNI tiene abierta una investigación sobre el asesinato de sus 7 agentes y mantiene su compromiso con los familiares de las víctimas para encontrar a los autores de los crímenes.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.