Sobre árabes y ‘mouros’
Estos días se está hablando constantemente del islam, de los árabes y los musulmanes. España, como todos sabemos, es frontera de un país musulmán y en nuestra tierra ha estado establecido el islam por más de siete siglos. Pese a esto existe un total desconocimiento de la realidad cultural de nuestros vecinos. No es raro escuchar en el telediario de una televisión pública cómo un grupo de árabes se ha manifestado en Valencia. Si se preguntase a los propios manifestantes te indicarían que ellos son musulmanes pero no árabes, aunque hablen o entiendan el árabe. Si se preguntase a un español de la calle te diría que son moros. Término que tiene su origen en mouro, o procedente de Mauritania. Este es un ejemplo de un desinterés cultural por un mundo tan lejano pero cercano.— Fernando Durán Hernansaiz. Aranjuez, Madrid.
El día 8 de este mes se publicó una caricatura en un periódico australiano en homenaje a los dibujantes asesinados en París. En ella un yihadista después de disparar sobre un abatido dibujante de la revista Charlie Hebdo dice: “He drew first”. Mucho se ha escrito sobre esta estupenda caricatura, pero por lo que yo sé nadie ha mencionado el doble juego del pasado verbal drew en inglés. Bien es cierto, y evidente, que sigue siendo el inglés nuestra asignatura pendiente. Drew es un juego de palabras que significa tanto “dibujó” como “sacó” (el arma en un duelo del Oeste). Me permito, además de tratar de aportar un mejor entendimiento a la palabreja, y por lo tanto de la caricatura, recordar las palabras de mi paisano Joaquín Costa cuando citaba como hoja de ruta: “Despensa y escuela”. Cuántos males se pueden evitar con un notable y vigoroso esfuerzo en ese sentido.— Ernesto Recuero Gayán. Madrid.