_
_
_
_

Un abogado debe pagar la traducción de un auto en catalán

El Juzgado de Primera Instancia número 4 de Vic (Barcelona) ha rechazado el recurso del abogado murciano José Luis Mazón contra una providencia del juez que consideró que el letrado debía pagar la traducción al castellano de un auto redactado en catalán que había solicitado. "Parece equivocar el recurrente el concepto de traducción de oficio con traducción gratuita", argumenta el juez. No obstante, éste remitir al abogado en castellano la providencia realizando una "interpretación garantista" de la Ley de Política Lingüística de 1998.

Mazón solicitó la traducción al castellano del auto del juez, y éste, en un primer momento, le remitió a una empresa de traducción.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_