Theres Moser, poetisa y traductora
La traductora y poetisa Theres Moser nos dejó prematuramente hace unos días, en Barcelona, ciudad en la que residía desde hace años. Había nacido en la localidad austriaca de Graz, y se doctoró en la Universidad de Viena con una tesis, que posteriormente fue publicada, sobre la poesía social en catalán y en castellano.
En 1989 se instaló en Barcelona y muy pronto empezó una importante labor de traductora y mediadora entre las culturas catalana y alemana, que ejerció hasta el último momento. Theres Moser pertenecía al grupo de traductores que escogen ellos mismos a los autores que desean traducir y los proponen a los editores. Esta circunstancia le permitió convertirse en una eficaz embajadora de nuestra literatura, sobre todo en lengua catalana, en el mercado editorial alemán. Por otra parte, su carácter abierto y sociable, además de su amplia cultura, hicieron de ella una anfitriona amena e interesante para muchos escritores de esta ciudad.
En el terreno de la literatura en castellano, Moser tradujo abundantes obras de Manuel Vázquez Montalbán, como El quinteto de Buenos Aires o El hombre de mi vida, así como Llora, Alegría y Berta la Larga, de Cuca Canals.
Tradujo muchísimo del catalán, y siempre con eficiencia y gusto infalibles. Entre sus abundantes versiones destaquemos: El mar, de Blai Bonet; La passió de Renée Vivien, de Maria-Mercè Marçal; Epitelis tendríssims, de Carme Riera; El jardí dels set crepuscles, de Miquel de Palol; Animals tristos, de Jordi Puntí, o Qui paga, mana, de Xavier Moret. Es autora asimismo de numerosas versiones de textos teatrales, a veces en colaboración con Ramon Farrés: Por menja ànima, de Fassbinder, o Què va passar quan Nora va deixar el seu home, de la premio Nobel Elfriede Jelinek.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.