Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra
Lletres

Llibres de tresors i meravelles

Alícia i el país de meravelles

Àngel Burgas (Il·lustr. Ignasi Blanch)

La Galera

44 pàgines. 15 euros

L'illa del tresor

R. L. Stevenson (Adapt. Andrés Ibáñez / Il·lustr. Mariona Cabassa)

Lumen

28 pàgines. 13,95 euros

Potser perquè allò que eren els grans clàssics juvenils queden cada vegada més lluny dels nostres infants i joves; o potser perquè la literatura infantil avança, amb pas dubitatiu, sense idees originals i apropar l'essència dels clàssics als infants sempre és una aposta segura; o potser perquè les grans obres juvenils són els veritables referents dels adults -els qui adquireixen els llibres per als infants-; potser per tot això i per d'altres motius proliferen més que mai les adaptacions de clàssics juvenils que s'adrecen a lectors cada cop més petits. És el cas de col·leccions com Clàssics explicats als infants, d'Edebé, o Petits universals, de La Galera, amb l'adaptació breu de llibres com Els tres mosqueters o Dràcula.

Les dues obres avui comentades, però, s'allunyen del marc d'una col·lecció i s'erigeixen com a adaptacions presentades d'una manera força lliure i d'aparença i il·lustració molt atractives. La primera, L'illa del tresor, malgrat no pertànyer a cap col·lecció, manté el format que Lumen dóna a les adaptacions, però trenca amb l'estil de les il·lustracions presentades fins ara, tot apostant per una visió innovadora. El que atrau d'aquest llibre són els colors vius de les il·lustracions, les figures enormes i desproporcionades dels personatges i el seu to naïf. Mariona Cabassa, un valor emergents de la il·lustració, en fa una versió amb uns dibuixos d'una gran força comunicativa -tot i presentar figures estàtiques i planes-, que recorden les pintures d'Henri Rousseau, i que són l'ànima d'aquesta versió. Pel que fa a l'adaptació de l'escriptor Andrés Ibàñez, ha sabut triar les escenes transcendentals de la trama de la novel·la, tot i que en el desenllaç final no faci cap referència al destí de John Silver, un dels protagonistes claus de l'obra i un dels més fascinants de la literatura universal.

La segona és una adaptació concebuda amb total llibertat pels seus autors com a àlbum il·lustrat. Encara que Alícia i el país de les meravelles, de l'escriptor Àngel Burgas i l'il·lustrador Ignasi Blanch, més que una adaptació és, com diu la contracoberta, "una recreació de com es va explicar per primer cop..." aquest clàssic. En el llibre es barregen els fets i el moment concret que van donar peu a l'origen de l'obra amb la narració de la mateixa per part de Lewis Carroll, que té com a oients les noies que l'acompanyaven en un passeig pel riu. Una d'elles donaria nom a la protagonista. D'una manera quasi perfecta i concisa, el text uneix la gènesi amb els principals fets i personatges de la novel·la, tot deixant anar fils suggerents que parteixen de l'obra i conviden a la reflexió sobre l'absurd de la vida, sobre el fet de fer-se gran, sobre les actituds humanes... El text, la il·lustració (en blanc i negre) i tots els elements del llibre, des de la coberta a les guardes, s'uneixen d'una manera precisa i quasi perfecta per explicar-nos una història que flueix d'una forma poètica i natural. Ambdues obres conviden a cercar les versions originals d'aquestes terres de tresors i meravelles: "totes les nenes que es diuen Alícia (i les que no també, segur) imaginen així el paradís: un jardí preciós, un dia de bonança, un futur feliç".

* Este artículo apareció en la edición impresa del Jueves, 14 de febrero de 2008