_
_
_
_
Entrevista:GUADI GALEGO | Cantante | LUCES

"Quero reinterpretar a música tradicional"

Ela fala paseniño no rodopío de auga de Compostela namentres en Cedeira hai alerta vermella de temporal no mar. Se se apagase o faro de Punta Candieira, sería a voz de Guadi Galego (Cedeira, 1974) a que conduciría os barcos a terra. O seu canto de serea podería guiar, onda a onda, alentía a alentía, as proas náufragas cara ao peirao, nun camiño de retorno que sempre a leva á casa. Esta música -gaiteira, cantante, percusionista, pianista- percorre os escenarios coa aposta coral de Berrogüetto, a intimidade de Espido e o mar de Nordestinas.

Pregunta. ¿Que herdaches das mulleres do mar?

R. Pois admiro especialmente o seu orgullo de ser dun lugar. Admiran e queren a súa vila, a súa xente, non se avergoñan. Eu creo que son profundamente herdeira diso, no bo e no malo.

Más información
Mil 'rosalías' máis

P. Convertiches a esas mulleres tamén en canción.

R. O disco Espido foi o meu espido persoal, obrigoume a sacar á luz os sentimentos. As letras nacen das vivencias, pero a pegada da música tradicional está tamén presente. Non quero deixar atrás iso porque creo que nas letras populares existen moitas metáforas para explicar o mundo. Sigo atopando moito material na literatura oral. Nese sentido, son consciente de que arrisco pouco.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

P. ¿Cambiaches definitivamente a gaita pola voz?

R. A gaita leva comigo dende os 11 anos e chegou a se converter nunha obsesión. O meu pai tocaba o trombón de varas e tamén os meus irmáns andaban con diferentes instrumentos. Logo veu o piano, a percusión e maxisterio musical. Vivino con total naturalidade. Dedicarme á música non foi premeditado. E o de cantar tamén.

P. No teu caso prodúcese unha evolución á inversa de moitos outros músicos. Pasas de te enfrontar a 100.000 persoas con Berrogüetto aos concertos intimistas de Espido.

R. Impresióname moito máis. Con Espido a ausencia de timbres fai que a palabra chegue máis intimamente. A forza tímbrica de Berrogüetto é outra cousa. É capaz de facer vibrar a 20.000 persoas co seu estourido. Fronte aos espectadores, cara a cara, vívese doutra maneira. Impón máis.

P. Insistes no aspecto circunstancial. ¿Non hai nada vocacional en ti?

R. A vocación vaise educando. Para min o da música foi un destino natural. Gústame deixarme levar e afrontar o que cada tempo me pide. Non decidín dedicarme á música profesionalmente ata os 20 anos e non sei se morrerei cantando nos escenarios, nos bares ou só na miña casa. Pero a música é unha necesidade da que non podes prescindir. Asústame un pouco pensar no futuro. Agora apetéceme traballar a música tradicional, non dende un punto de vista purista senón pasado polo filtro da miña interpretación. Quero reinterpretala e sacar á luz moitas cousas esquecidas que poden dar moito de si.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_