_
_
_
_
Crítica:
Crítica
Género de opinión que describe, elogia o censura, en todo o en parte, una obra cultural o de entretenimiento. Siempre debe escribirla un experto en la materia

Transatlántico español

"En realidad, las lenguas -todas las lenguas- son un tipo especial de palimpsesto", afirma Humberto López Morales en La aventura del español en América. No le falta razón. Las lenguas, como los palimpsestos, no pueden ocultar bajo sus rasgos actuales lo que fueron en otro momento anterior. Esta visión orgánica de la lengua, en el caso del español, sirve para presentarnos una lengua joven -cuya expansión fundamental se produjo en el siglo XIX-, y americana -el 90% de los hablantes vive al otro lado del Atlántico-, que despierta interés por su vitalidad y por la importancia que le otorga ser la segunda lengua de Estados Unidos, donde la hablan 36 millones de personas, casi los mismos que en España.

LA AVENTURA DEL ESPAÑOL EN AMÉRICA

Humberto López Morales

Espasa Calpe. Madrid, 2005

279 páginas. 23,90 euros

La aventura del español en América narra la historia de una lengua europea que cruzó los mares y fue reinventándose a sí misma sin renunciar por completo a su naturaleza. López Morales recuerda las contingencias que, desde los inicios de la conquista, influyeron en esa evolución del español: el contacto inicial con las lenguas del Caribe insular -sobre todo con el taíno- y los sucesivos encuentros con el nahua, el maya, el quechua, el aimara y el guaraní; las huellas que dejaron algunas de estas lenguas en las crónicas y los documentos oficiales producidos por los colonizadores; el predominio, en las primeras fases de la conquista, de hablantes de la variedad meridional del español, andaluces y canarios fundamentalmente. También nos recuerda el conflicto dieciochesco entre los políticos que deseaban imponer unidad jurídica y lingüística, y los teólogos que defendían el derecho de los predicadores a evangelizar a los nuevos cristianos en sus propias lenguas.

Pero el libro no presta aten

ción únicamente a la historia de la lengua. También plantea algunas cuestiones candentes sobre el español actual, desde los prejuicios sociales y económicos que ponen en peligro al español en Estados Unidos hasta la existencia del espanglish y pasando por la vitalidad de hablas marginales como el lunfardo argentino y el parlanche colombiano -los dos vinculados a la delincuencia-, y el caso del portuñol, producido por la mutua influencia, sobre todo léxica y sintáctica, de dos lenguas que conviven estrechamente. López Morales también aborda la cuestión de cómo denominar a la América de habla hispana, y apuesta por Hispanoamérica. Pero pese a sus argumentos, por otra parte cargados de razón, Latinoamérica es el término que se ha impuesto en el influyente mundo universitario estadounidense, en donde los departamentos de Latin American Studies proporcionan un lavado espiritual a los jóvenes con manchas de imperialismo en la conciencia.

La lista de asuntos que aborda López Morales en este ensayo, ameno y riguroso, no termina aquí. Además de problemas que están relacionados con la historia de la lengua española, de sociolingüística, dialectología y lexicología, se tratan cuestiones de antropología y de academiología, si es que el estudio de la RAE puede llamarse así. En resumidas cuentas, La aventura del español en América presenta al público no especializado en cuestiones lingüísticas, pero interesado en la historia americana de la lengua española, un panorama vastísimo, y algo caribecéntrico, de los temas que más dan que hablar a los peritos en nuestra lengua.

Dos hispanos en Paterson (Nueva York).
Dos hispanos en Paterson (Nueva York).GORKA LEJARCEGI

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_