_
_
_
_
OPINIÓN DEL LECTOR
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

¿Misterioso o mestizo?

Soy una fan de Harry Potter, como muchos lectores de cualquier edad (yo tengo 40 años). He esperado con impaciencia la publicación del nuevo libro de la serie, Harry Potter and the Half-Blood Prince, que en catalán se ha traducido como ...y el misteri del príncep y en castellano como ...y el príncipe misterioso.

El resto de los títulos se han traducido más o menos literamente. Por tanto, en este caso debería ser Harry Potter i el príncep mestís o Harry Potter y el príncipe mestizo. ¿Por qué razón se ha cambiado? ¿Es que la palabra mestizo suena mal o no es políticamente correcta? No hay que temer a las palabras si no se tiene miedo a su significado.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_