Figueres acusa a Regàs de manipular el dictamen de la Acadèmia al catalogar libros
La presidenta de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), Ascensió Figueres, acusó ayer a la directora de la Biblioteca Nacional, Rosa Regàs, de hacer una "manipulación interesada" del contenido del Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i entitat del valencià para justificar su decisión de catalogar los libros en valenciano bajo la denominación de "catalán". La responsable del ente normativo consideró que lo que ha hecho Regàs es una "utilización sesgada de un documento en el que predomina la defensa del valenciano, nombre estatutario de la lengua, de sus peculiaridades y de sus rasgos específicos". Figueres subrayó, a través de un comunicado que, la AVL "siempre ha defendido la presencia del nombre de valenciano en todos los ámbitos". "Pedimos a la señora Rosa Regàs, cuando tomó posesión de su cargo como directora de la Biblioteca Nacional, de esto hará un año, una reunión para hacerle llegar nuestro criterio respecto de la cuestión de la catalogación de los libros en nuestra lengua", explicó Figueres, que manifestó su "sorpresa al conocer la decisión final adoptada".
Una lengua
Regàs se refiere en sus declaraciones al hecho que el dictamen de la Acadèmia establece que "la lengua propia y histórica de los valencianos es también la que comparten las comunidades autónomas de Cataluña y de las Islas Baleares y el Principado de Andorra". Según Figueres, sin embargo, "se olvida de añadir que en el mismo punto del dictamen se dice que el valenciano tiene la misma jerarquía y dignidad que cualquier otra modalidad territorial del sistema lingüístico, y presenta unas características propias que la AVL preservará y potenciará de acuerdo con la tradición lexicográfica y literaria propia, la realidad lingüística valenciana y la normativización consolidada a partir de las Normes de Castelló".
Regàs hace referencia acto seguido al hecho de que "las diferentes hablas de todos estos territorios constituyen una lengua, es decir, un mismo sistema lingüístico", a lo que la AVL añade que "también dice que las características léxicas y gramaticales peculiares del valenciano, que lo diferencian de otras hablas de nuestro sistema lingüístico, conviven con otras características compartidas mayoritariamente por todas estas hablas". Además, el documento de la AVL considera que "la existencia de esos rasgos específicos, sentidos como propios y dignos de ser preservados, es un hecho común en otras lenguas". La directora de la Biblioteca Nacional alude en su argumentación a que "la denominación histórica de valenciano ha coexistido con la de catalán, documentada en determinadas fuentes valencianas, y generalizada en el ámbito de la romanística y de la universidad valenciana de las últimas décadas". Figueres, no obstante, señala que no se hace eco del párrafo donde la Acadèmia recuerda que "la denominación de valenciano es, además, la establecida en el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana".
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.