_
_
_
_

La Universidad considera un despropósito científico eliminar Filología Catalana del requisito lingüístico

El Institut Interuniversitari anuncia acciones judiciales contra la decisión del Consell

El esperado desarrollo del decreto sobre el requisito lingüístico aprobado el 25 de abril por el Consell, que llegó ayer de forma indirecta a través de dos órdenes por las que se convocan pruebas de acceso a los cuerpos docentes publicadas en el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana (DOGV), excluye la licenciatura de Filología Catalana como titulación válida para acreditar el conocimiento del valenciano. La Universidad de Valencia reaccionó con contundencia, calificó de 'grave despropósito científico y jurídico' la decisión, pidió al Consell que reconsidere su decisión y anunció acciones legales.

Si el decreto aprobado el pasado 25 de abril por el Consell levantó ampollas en los sectores comprometidos con la normalización del valenciano, por considerar que el Ejecutivo que preside Eduardo Zaplana había dado marcha atrás en su promesa de aplicación del requisito lingüístico en la función pública, las dos órdenes publicadas ayer no hacen más que confirmar ese giro. El decreto que vio la luz hace dos semanas establece que todo el personal docente de enseñanza no universitaria debe conocer el valenciano y señala que la acreditación de este conocimiento se exigirá en los procedimientos selectivos de ingreso y de acceso a cuerpos docentes. De esta manera elimina la acreditación para la vía del concurso de traslados, las comisiones de servicios y las sustituciones, y sólo mantiene el requisito para quienes accedan por primera vez al cuerpo de funcionarios. Para el procedimiento de acreditación, el decreto remite a una orden posterior.

Pero el Consell no ha publicado una orden genérica al respecto, sino que ha dictado el procedimiento a través de la convocatoria por la Consejería de Cultura y Educación de sendos concursos para la selección de aspirantes para ocupar 800 puestos de maestros y 875 de profesores de Secundaria, de Escuelas Oficiales de Idiomas, de Música y Artes Escénicas y de Formación Profesional, publicados ayer en el DOGV.

Según las órdenes publicadas ayer, la acreditación de los conocimientos de valenciano que establece el decreto del 25 de abril se producirá a través de las correspondientes pruebas oral y escrita, de las que quedarán exentos los aspirantes que presenten los títulos adecuados, incluidos en los anexos. Entre ellos figuran los títulos clásicos de la Junta Qualificadora de Coneiximents del Valencià, pero no el de Filología Catalana que expiden las universidades valencianas. Por contra, el primero que aparece es el de 'Filología Valenciana'.

Este título 'no ha existido nunca', según un comunicado emitido ayer por el equipo rectoral de la Universidad de Valencia, que elevó una enérgica protesta por considerar que 'la no inclusión expresa de la licenciatura de Filología Catalana como titulación válida para el reconocimiento automático del requisito lingüístico constituye un grave despropósito científico y jurídico'. El equipo rectoral considera que disposiciones administrativas como éstas constituyen 'un lamentable retroceso que lejos de fomentar el valenciano reabren viejos debates que de ninguna manera contribuyen a extender el uso de nuestra lengua'. En su comunicado, la Universidad reclama al Consell que, en un 'ejercicio de responsabilidad, corrija las citadas órdenes' y advierte de que se reserva el ejercicio de las acciones legales oportunas 'en defensa de la legalidad académica y de los intereses y derechos de sus titulados'.

También el Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana denunció, en 'términos categóricos', la exclusión 'premeditada' de la licenciatura de Filología Catalana y anunció su 'firme voluntad de promover las acciones judiciales oportunas para salvaguardar el prestigio de la titulación y los derechos legítimos de centenares de licenciados y doctores universitarios'.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

'Esto es un ataque a la autonomía universitaria, la Generalitat no tiene competencias para hacer eso' señaló el diputado socialista Baltasar Vives, quien recordó, como también hacían la Universidad y el Institut en sus comunicados, que el título de Filología Catalana tiene 'carácter oficial y validez en todo el Estado español', según un real decreto aprobado en 1999. Los comunicados también señalaban que un real decreto de 1984 establecía que 'las antiguas denominaciones de Lengua Valenciana, Lengua y Cultura Valenciana y Lingüística Valenciana quedaban subsumidas bajo la denominación única de Filología Catalana'.

La publicación de las dos órdenes coincidió ayer con la reunión de la comisión de seguimiento del Pacte pel Valencià en las Cortes Valencianas, integrada por populares y socialistas, que avanzaron poco. Acordaron la creación inmediata de una comisión parlamentaria permanente, que velará por el uso y la promoción del valenciano en todos los ámbitos, con el compromiso de que empiece a funcionar en el actual periodo de sesiones. Pero poco más, porque la reunión chocó con un escollo: los populares no tenían las manos libres para negociar, por lo que se decidió trasladar a las direcciones del PP y del PSPV la creación de una comisión de seguimiento del acuerdo a nivel de partidos, por considerar que el ámbito parlamentario no es el marco ideal para hacer el seguimiento del Pacte pel Valencià, que comporta muchas decisiones administrativas y de Gobierno.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_