_
_
_
_

Educación elimina todos los autores catalanes de la historia de la literatura en Bachillerato y ESO

El documento provisional que prepara la consejería entraría en vigor en el curso 2002-2003

Ferran Bono

Ni Ramon Llull, ni Mercé Rodoreda, ni Salvador Espriu, ni Eugeni d'Ors, ni Llorenç Villalonga. Es decir, ni catalanes ni mallorquines. Los estudiantes valencianos no estudiarán sus obras si prospera el documento de contenidos que prepara la Consejería de Educación con el fin de modificar los currículos de Lengua y Literatura de Bachillerato y de ESO. La desaparición de estos autores es más llamativa toda vez que el curso anterior pudieron estudiarse. En esta nueva historia de la literatura en valenciano sólo tienen cabida los autores nacidos en la Comunidad. La castellana no mira el origen de los escritores.

La ministra de Educación y Cultura, Pilar del Castillo, argumentó en su momento la necesidad de unificar criterios y reforzar los contenidos de Enseñanza Secundaria Obligatoria (ESO) y Bachillerato expresando su vergüenza de que los estudiantes apenas conocen quién fue Shakespeare.

Al final, es posible que el autor inglés se llegue a conocer, pero difícilmente el alumno valenciano podrá saber quiénes son Bernat Metge, Carles Riba o Narcís Oller, además de los ya señalados, a tenor del documento de mínimos elaborado por la consejería a instancias del ministerio que, una vez publicado en el DOGV, entrará en virgor en el curso de 2002-2003. En los dos documentos de Bachillerato y ESO, escritos íntegramento en castellano, no se hace ninguna mención a ninguno de los grandes escritores catalanes y mallorquines que, como los valencianos, escribieron en la misma lengua.

Por el contrario, los contenidos diseñados para las asignaturas de Literatura Castellana de Bachillerato y ESO sí recogen específicamente el estudio del nicaragüense Rubén Darío, como es preceptivo si se trata de enseñar el modernismo, o el estudio de la narrativa hispanoamericana, por ejemplo. Otros cosa sería calificada de, como mínimo, una aberración o una tergiversación de la historia.

En los mínimos marcados por la Generalitat para el valenciano, sin embargo, se ha tenido más en cuenta el origen de los escritores. En su propósito de valencianizar la enseñanza y evitar a toda costa cualquier mención al término catalán -que no aparece en ningún momento ni en los currículos de lengua ni en el de literatura-, el documento de la Consejería de Educación ha obviado nombres fundamentales. Sin los cuales, muy complicado resultará explicar la prosa medieval (Llull), el humanismo (Metge), el realismo del XIX (Oller) o la literatura del siglo XX (Rodoreda...). Incluso un periodo en que los escritores valencianos no fueron apenas fructíferos, como el modernismo, ha sido suprimido de los estudios, con lo cual, no existieron ni Joan Maragall, ni el primer Josep Carner, entre muchos otros.

Sí se incluyen y se especifican como materia de estudio a los principales representantes valencianos de los diferentes periodos y géneros de la historia de la literatura en lengua autóctona, desde Ausiàs March, hasta Joan Fuster, pasando por Enric Valor, Vicent Andrés Estellés, Xavier Casp, Isabel de Villena, Teodoro Llorente, Escalante, Bernat i Baldoví o Jaume Roig.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

El consejero de Educación, Manuel Tarancón, destacó ayer que el próximo decreto 'valencianiza' los contenidos de los nuevos currículos de ESO y Bachillerato. El resultado, según la lectura de contenidos, transmite la sensación de una literatura ajena a las de otras comunidades con las que comparte una misma lengua, como, al fin y al cabo, reconocían todos los autores valencianos incluídos en el currículo, al margen de posteriores y personales cambios de opinión.

En este sentido, las editoriales valencianas de libros de texto siempre han dado preponderancia, y todavía más en los últimos años, a los autores valencianos, si bien no han dejado de contextualizar a los mismos y de subrayar la importancia de otros escritores del ámbito lingüístico catalán, si así se precisaba.

De hecho, de aprobarse el documento provisional -que debe obtener también el visto bueno del ministerio-, las empresas editoriales tendrán que modificar su stock de libros, algunos recientemente editados, lo que comportará importantes perjuicios económicos. Desde la asociación de editores valencianos se señaló ayer que se está estudiando la situación y que han pedido una entrevista con el director general de Innovación Educativa y Política Lingüística, Josep Vicent Felip, para tratar el nuevo decreto.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Ferran Bono
Redactor de EL PAÍS en la Comunidad Valenciana. Con anterioridad, ha ejercido como jefe de sección de Cultura. Licenciado en Lengua Española y Filología Catalana por la Universitat de València y máster UAM-EL PAÍS, ha desarrollado la mayor parte de su trayectoria periodística en el campo de la cultura.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_