_
_
_
_
AUDIOVISUAL

El consejero catalán de Cultura propone doblar películas junto a la Generalitat valenciana

El consejero catalán de cultura, Jordi Vilajoana, mostró ayer su voluntad de llegar a convenios con la Generalitat valenciana con el fin de doblar conjuntamnet películas al catalán. Los gobiernos catalán y balear ya han firmado un convenio para coordinar las políticas de difusión y doblaje de películas de cine y de vídeo. Y el siguiente paso sería abrir la iniciativa a la Comunidad Valenciana, con lo que se conformaría un mercado potencial de cerca de 10 millones de personas, dentro del ámbito lingüístico común, según dijo Vilajoana, quien no se refirió al estándar oral que se utilizaría.

Fuentes de la consejería valenciana de Cultura, que dirige Manuel Tarancón, del PP, subrayaron ayer el problema en la elección de la variante dialectal en el doblaje de filmes, además de señalar que una medida de este tipo supondría un reconocimiento explícito de la unidad de la lengua, cuando aún está pendiente la constitución de la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Las mismas fuentes han comparado la situación con la posible colaboración en el campo editorial, paralizada por el conflicto lingüístico valenciano.En el convenio firmado el viernes entre el gobierno de CiU y la coalición de partidos progresistas y nacionalistas que gobierna Baleares se establece que ésta última se encargará de los gastos de copia de varias películas -como Agnes Browne o Música del cor, entre otras- dobladas al catalán con la ayuda del primero, para distribuirlas en las Islas Baleares. En otro convenio se acuerda que la Generalitat catalana editará 20.000 ejemplares -el gobierno balear cubrirá el 10% del coste- del catálogo de los vídeos doblados al catalán. Ambos gobiernos preparan un acuerdo marco de colaboración cultural y lingüística. Los hablantes de las dos comunidades utilizan la variante del catalán oriental (en el caso de la catalana, la gran mayoría).

La propuesta de Vilajoana, ex director general de la Corporació Catalana de RTV, se produce tras la polémica con las grandes distribuidoras estadounidenses a propósito del interés del gobierno de Jordi Pujol por imponer una cuota de películas dobladas al catalán en las pantallas comerciales.

La medida que propone el consejero catalán, no obstante, ampliaría las posibilidades de trabajo para el sector del doblaje valenciano (con unos 1.000 millones anuales de volumen de un negocio orientado a RTVV), según comentó ayer Francesc Fenollosa, presidente de los actores valencianos. Fenollosa recordó el elevado número de profesionales valencianos que trabajan habitualmente en TV-3 y la buena aceptación en Cataluña de series como Herència de sang o A flor de pell, así como de alguos programas de la televisión catalana en la Comunidad. También aludió al éxito en Valencia y Barcelona del filme Gràcies per la propina (en el estándar valenciano), adaptación de la novela de Ferran Torrent, como muestra de que las variantes dialectales no son obstáculo insalvable, a pesar de que no existe un mismo estandar oral en todo el ámbito lingüístico catalán.

En el terreno editorial, las diferencias dialectales no impiden el triunfo de escritores valencianos en Cataluña. El gran peso de la industria editorial de Barcelona, por otra parte, dificulta también la penetración de las editoriales valencianas en Cataluña.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_