LA CULPA LA TUVO EL HIMNO
El ministro de negocios de Nueva Zelanda, Tau Henare, ha encontrado una peculiar explicación a la inesperada derrota del equipo nacional de rugby en su enfrentamiento del pasado domingo contra Francia en la semifinal de la Copa del Mundo: el himno nacional fue interpretado en inglés y no en la lengua nativa, el maorí. "Los All Blacks (nombre con el que se conoce popularmente al combinado neozelandés) perdieron contra los franceses porque les faltó amor propio y orgullo de su país. El hecho de que el himno nacional no fuera cantado en maorí es la prueba evidente", declaró sin inmutarse el político, jefe de filas de uno de los partidos que concurren a las elecciones generales que se celebrarán dentro de tres semanas. La polémica arrancó hace un mes, cuando la cantante Hinewehi Mohi, antes del enfrentamiento entre los All Blacks e Inglaterra (30-16) interpretó Dios defienda a Nueva Zelanda sólo en lengua maorí; ante las protestas, la solista prometió utilizar en la siguiente ocasión el inglés. No le ha acompañado la fortuna en su decisión.-
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.