_
_
_
_
_

La segunda guerra del cava se enciende en Sant Sadurní al querer definir el producto

Mientras que recientemente a los navegantes les dio por colapsar Internet preguntándose el porqué de la muerte vikinga de Eulàlia y Mateu en Nissaga de poder, en el Penedès la polémica ha tenido un carácter mucho más lingüístico. De nuevo, el epicentro del debate se encuentra en la posible confusión que existe entre lo que es el cava y lo que es el champaña, que aún para muchos es lo mismo. El disparo de salida lo dio la diputada popular Dolors Montserrat en el Parlament el pasado mes de marzo, al presentar una proposición no de ley en la que se proponía instar al Institut d"Estudis Catalans para que modificara la definición que da al la palabra cava. El IEC establece que uno de los significados de cava es champaña. Y por champaña entiende el "vino espumoso criado en cava y elaborado al estilo de la Champagne". Una definición que no gusta ni a la diputada del PP (nacida en Sant Sadurní d"Anoia) ni al sector, dado que no se diferencian los dos productos suficientemente. "Luchamos para obtener la denominación cava y aquí tenemos que ser los primeros en defenderla", se exclama la presidenta de la patronal UCEVE, Maria Rosa Giró. Todos los partidos políticos se negaron a apoyar esta proposición no de ley argumentando que la Cámara legislativa no es nadie para decir a la máxima autoridad lingüística en Cataluña cómo debe definir las cosas. "No somos los políticos los que tenemos que hacer los diccionarios, sino los lingüistas", argumenta el diputado de ERC Ernest Benach, opinión que compartieron en su día las otras fuerzas políticas. "En el País Valenciano el PP ya lo está haciendo, y así le va al catalán", remata Benach. Ante tal panorama, la misma Dolors Montserrat retiró la proposición, por lo que no llegó ni a votarse. Pero la cosa no acaba aquí, porque la misma Dolors Montserrat y representantes del sector del cava estudian la posibilidad de conseguir por su cuenta, mediante una campaña, lo que no se pudo hacer en el Parlament. La abogada Gemma Torelló tiene muy claro cuál podría ser una definición del cava perfectamente válida: "Es un vino espumoso de calidad producido en una región determinada, que se elabora siguiendo el método tradicional de segunda fermentación de la botella y que tiene en el Penedès su principal centro elaborador tradicional". Una definición que deja bien claro que uno de los factores más importantes que diferencian el cava del champaña es la región en la que se elabora. Así, el cava es un tipo de vino espumoso que se elabora en algunos puntos de España (en el Penedès casi en su totalidad), mientras que el champaña es otro tipo de espumoso que se elabora en Francia. O sea, el nombre genérico es vino espumoso, y cava y champaña son denominaciones distintas. Para Torelló, uno de los errores más frecuentes, por ejemplo en TV-3, es considerar la palabra cava "como un nombre comercial, mientras que champaña lo consideran el nombre genérico". Y efectivamente, el mismo presidente de la Secció Filològica del IEC, Joan Albert Argenter, considera que la definición que la abogada del Penedès propone es válida desde el punto de vista comercial, pero que "desde el punto de vista lingüístico, que este producto se elabore en España o en cualquier otro Estado es del todo irrelevante".

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_