_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

El doblaje como traición

Soy belga de nacimiento y llevo 14 años viviendo en España; acabo de hacer el servicio militar en Bélgica y allí me he convencido totalmente sobre la inutilidad del doblaje de las películas.Desde hace mucho tiempo se doblan las películas en España; según mal no recuerdo, se hacía en época de Franco debido a la censura. Pero ya no estamos en aquella época y ya es hora de comportarnos como un país europeo.

El doblaje constituye una violación de los derechos de un director que intenta expresar algo de una manera que, por mucho que se quiera, nunca va a ser lo mismo hablada en otra lengua. Me parece de risa que a un Dustin Hoffman o a un Mel Gibson se les dé dos o tres voces distintas. Reconozco que requiere acostumbrarse a la subtitulación, pero al cabo del tiempo también deberán ustedes reconocer que valió la pena intentarlo.-

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_