_
_
_
_

Una crónica taurina de Ernest Hemingway

Por primera vez se publica íntegra la narración del escritor sobre el duelo Dominguín-Ordóñez

The dangerous summer (El verano peligroso) es la crónica de Ernest Hemingway sobre la temporada taurina de 1959 y la rivalidad de las dos figuras del momento, Luis Miguel Dominguín y su cuñado Antonio Ordóñez. La edición del libro se ha realizado tras una minuciosa labor de criba de Scribner, autor de varios libros sobre Hemingway, y del editor Michael Pietsch. Escrito en su momento para la revista Life, el volumen ahora editado contiene más de una tercera parte de texto inédito hasta el momento.

Más información
Más peligroso para Ordóñez

A finales del verano de aquel año, 1960, la revista Life publicó tres entregas sucesivas de The dangerous summer (El verano peligroso), extractadas de un largo manuscrito de Ernest Hemingway. El libro completo, manifestaba Life en la introducción, "será publicado por Scribner el año que viene".El libro nunca se publicó. Sin embargo, Charles Scribner's Sons, editores habituales de Hemingway, publicarán The dangerous summer -el mes de junio próximo, en una versión revisada-, la crónica de Hemingway de la temporada española de toros de 1959.

"Ha dormido en Scribner durante tanto tiempo porque no creo que Charles Scribner, hijo, pensara que valiera la pena sacarlo a la luz en forma de libro según estaba", dijeron Carlos Baker, biógrafo de Hemingway, y Woodrow Wilson, profesor retirado de literatura de la universidad de Princeton. "Aquel verano, el verano en que cumplió los 60, Hemingway no se encontraba bien. Se comportaba a menudo de una forma miserable y avariciosa. Lo que escribía no estaba siempre a la altura del verdadero Hemingway, había demasiada palabrería. Pero, aligerándolo un poco, el libro podía resultar bastante bueno".

Scribner, presidente de Scribner Book Companies, comparte la opinión de Baker, pues ésa es la razón de no haber publicado antes The dangerous summer en forma de libro. "Necesitaba una revisión", dijo. "Durante todos estos años conseguí aligerarlo un poco, pero nunca me sentí satisfecho del todo. Así que se lo pasamos a Michael Pietsch, que ha hecho un trabajo excelente".

Scribner, que ha publicado una serie de libros de y sobre Hemingway, y Pietsch, uno de los editores de Scribner, trabajaron sobre el manuscrito original, de 120.000 palabras, que A. E. Hotchner, amigo y compañero de viajes de Hemingway, había dejado reducido a 80.000. La versión de Scribner comprende 44.000 palabras, más de un tercio de las cuales no había visto nunca la publicidad.

James A. Michener, que comparó la versión original de Hemingway de la segunda parte de la serie de Life con la nueva versión de Scribner, escribió para la introducción del libro: "Ninguna revista podría haber publicado la versión completa, ni lo haría ningún editor, porque es redundante, evasiva en ocasiones y está sobrecargada de minuciosidades toreras. Dudo de que alguna vez haya razón suficiente para publicar la obra completa, y estoy seguro de que los lectores normales, incluso los adoradores del autor, no perderán gran cosa si el manuscrito queda según se ofrece en esta nueva versión. Creo realmente que Hotchner y los editores de Life hicieron un buen trabajo al resumir la extraordinaria verborrea de Hemingway y darle una conformación manejable, y también creo que los editores de Scribner han hecho todavía una labor más meritoria al presentar lo esencial de este libro".

Hemingway y Life habían tenido una relación anterior y más memorable cuando, en la primera se mana de septiembre de 1952, la revista llevó a cabo la publicación de la versión completa de El viejo y el mar. El éxito de esa aventura llevó a los editores de Life, siete años más tarde, a pedir a Hemingway que volviera a España -donde transcurre la acción de Fiesta y ¿Por quién doblan las campanas?- y escribir sobre la rivalidad entre los dos grandes toreros: Luis Miguel Dominguín, que había dejado su retiro para reclamar su título del más grande matador de España, y su cuñado Antonio Ordóñez.

"Hemingway y Hotchner trabajaron mucho para recortar la obra", dijo Baker, "pero ésta seguía siendo de 750 folios a triple espacio cuando la enviaron a Life. Lo que no incluía la versión de Life, sí no recuerdo mal, era una gran cantidad de material descriptivo sobre el norte de España, el País Vasco".

Lo que tampoco incluye la versión de Life, ni lo hará la próxima versión de Scribner, según Michener, son los pasajes puramente toreros, que se han mutilado completamente.

Al tomar la decisión de publicar The dangerous summer, Scribner dijo que había sentido algo similar a cuando él y Mary Hemingway habían publicado Islas en el golfo la obra póstuma de Hemingway publicada en 1970. "Una serie de críticos y comentaristas nos hicieron pasar un mal rato por haberla publicado", dijo, "pero entonces Edmund Wilson escribió en The New Yorker que era un libro espléndido".

Michener dijo que, al escribir The dangerous summer, Hemingway había cometido el error de querer retornar a su juventud, y' había intentado descansar demasiado en la débil y esotérica trama de una serie de corridas. De todas formas, concluye, "el libro ofrece muchos aspectos importantes del carácter de Hemingway, de su bravuconería, de su preocupación por la muerte, de su intolerancia hacia sus inferiores y de su increíble generosidad cuando se identificaba con alguien a quien consideraba digno de respeto".

Copyright New York Times Service.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_