"El pato silvestre", de lbsen, se estrena el día 13 en Sevilla
La obra teatral El pato silvestre, del dramaturgo noruego lbsen, será estrenada el próximo miércoles, día 13, en el teatro nacional Lope de Vega de Sevilla. El día 23 de este mismo mes se hará su presentación oficial en el teatro nacional María Guerrero de Madrid. La versión de El pato silvestre ha sido realizada por el dramaturgo y académico Antonio Buero Vallejo, y será dirigida por José Luis Alonso, director del Centro Dramático Nacional.A pesar de que el teatro de lbsen ha sido representado con cierta permanencia en España, todavía no se había representado El pato silvestre, considerada como una de las mejores obras de uno de los dramaturgos europeos más destacados del siglo XX.
En el reparto de actores que posibilitara la versión española estarán, entre otros, José Bódalo, Encarna Paso, Manuel Tejada, Manuel Galiana, Andrés Mejuto, Antonio Iranzo, Ana María Ventura y la niña Nuria Gallardo. Los decorados son obra de Gustavo Torner, y la dirección escénica la realiza José Luis Alonso.
Antonio Buero Vallejo, autor de la versión española, ha optado por traducir pato silvestre y no pato salvaje, como figura hasta ahora en la mayor parte de las versiones escritas en español, «porque la palabra salvaje tiene en español otras connotaciones que las que existen en el texto original y en el texto francés».
Para el dramaturgo y académico, el interés de El pato silvestre es sumo, y su vigencia, perfecta. «Es una de las obras maestras del teatro de todos los tiempos y, en mi opinión, la mejor de lbsen. No soy un muñidor de versiones; si acepté hacer ésta fue precisamente por su gran calidad, como antes también había aceptado las versiones de Madre Coraje, de Brecht (1964), y la de William Shakerspeare, en 1961».
Antonio Buero Vallejo se ha sentido atraído por la validez universal de la obra de lbsen, que se concreta sobre todo en la consumada descripción de los caracteres humanos y en la técnica teatral perfecta del autor noruego. «En la traducción he hecho tan sólo los inevitables peinados, a fin de acercar lo más posible un lenguaje que no es el nuestro. No he recreado ni manipulado la obra. No se deben manipular las obras que tienen una calidad e importancia comprobadas».
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.