El 'Don Juan' japonés cumple mil años
'La historia de Genji', una de las joyas de la literatura japonesa, fue escrita por una cortesana casi desconocida en el año 1008
"En un cierto reino había una jovencita que no pertenecía a las de primera clase a las que el emperador amaba más que a las otras. Las grandes damas con altas ambiciones la consideraban una principiante presumida, y las de menor rango estaban todavía más resentidas con ella. Todo cuanto hacía ofendía a alguien. Probablemente consciente de lo que ocurría, cayó muy enferma y comenzó a pasar menos tiempo en la corte y más en casa", comienza La historia de Genji, una de las primeras y todavía muy apreciadas novelas japonesas, que este año cumplirá el milenio desde que fue escrita.
De la que fuera su autora se sabe poco. Shikibu Murasaki nació en la década de los años 970, en el periodo Heian. Hija de un funcionario menor de la corte del clan de los Fujiwara, la fama que la novela le trajo la llevó a terminar sus días en la corte de la emperatriz.
La historia, dirigida a las mujeres de la corte, relata las aventuras de Genji el brillante, hijo del emperador y una de sus concubinas, que emplea la primera parte de la novela en enamorarse de la segunda esposa de su padre (su madre murió cuando tenía tres años), escapar de su reino y seducir a toda mujer con que se cruza. Mas ninguna le satisface, ya que todas tienen algún enojoso defecto. Sobra decir que pocas se le resisten, ya que el joven es guapo y está dotado de todo tipo de talentos artísticos. Termina por quedar fascinado por una niña de diez años a la que secuestrará y educará para convertirla en su mujer ideal. La obra continúa con el desarrollo del amor secreto Genji con su madrastra y la lucha de poder en el seno de la corte que acaecerá a la muerte del Emperador.
Entre sus millones de lectores se han contado Virginia Wolf, de la que algunos investigadores han llegado a afirmar que sentía envidia del mundo cortesano del Japón imperial, Borges, el poeta irlandés W.B.Yeats u Octavio Paz. El argentino llegó a compararla con el Quijote: "No es que la vasta novela de Murasaki sea mejor o más memorable o intensa que la obra de Cervantes, pero sí más compleja y que la civilización que denota es más delicada".
La obra y su traducción al inglés fueron editadas digitalmente en 2001 por la UNESCO.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.