Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

El gallego da un paso de gigante en Internet con su ‘Portal das palabras’

Los presidentes de la Fundación Barrié y de la RAG han presentado la iniciativa, conjuntamente con las versiones para móviles y tablets del diccionario electrónico de la RAG

El gallego da un paso de gigante en Internet con su ‘Portal das palabras’

Internet en castellano es nombre ambiguo. En gallego es sustantivo femenino. La lengua vernácula de Galicia da un salto de gigante en la Red con su muy divertido, didáctico y útil 'Portal das Palabras'. Una página, iniciativa de la Real Academia Galega y la Fundación Barrié, que va mucho más allá de un potente diccionario digital. Además de un muy completo léxico, con amplia explicación sobre la etimología de los vocablos, incluye vídeos, juegos y entretenimiento didáctico.

Y aunque el término web no se encuentra recogido en el diccionario, aunque sí se utiliza en la presentación y explicaciones de uso de este portal, también concebido para quienes apenas sepan gallego, hay amenas secciones sobre las palabras más de moda, nuevas o de actualidad. Como la que explica que 'preferente' “no es lo mismo que cobrar primero”, que la troika (con c en gallego) se refería en origen “a las normas de una zorra tirada por tres caballos” o que troyano es “un caballo de hace 3.000 años” que ahora suele instalarse en ordenadores o computadoras.

Este portal es el resultado de nueve meses de investigación lexicográfica, llevado a cabo por un equipo conjunto de la ancestral Academia y de la Barrié, con ayuda de ordenadores y un servidor surafricano especializado en programas lingüísticos. Y el diccionario electrónico no sólo es ahora mucho más potente y completo, al incluir sinónimos y antónimos, sino que además ya se puede llevar consigo a todas partes con una aplicación gratuita para todos las versiones y sistemas operativos de teléfonos móviles o “computadoras de mano”, sea el iOS de los 'iPhones' o un 'Android'.

El gallego, al igual que todos los demás idiomas, no escapa al aplastante anglicismo que impera en el lenguaje de la informática y las tecnologías de la comunicación. Aunque en este apartado, habrá en breve incorporaciones importantes en gallego para este tipo de léxico, según anuncian los directores del diccionario de la Real Academia, Antón Santamaría y Manuel González.

“Aspira a poner más gallego en nuestras vidas”, resumió ayer en la presentación de esta herramienta digital el presidente de la Barrié, José María Arias Mosquera. Valga de ejemplo secciones como 'Palabras preñadas', para saber todos los términos que “deben conocer si estaís embarazados”. Desde la Real Academia Galega y la Barrié llamaron ayer a la colaboración de todos, y en especial de profesores, para mejorar y ampliar esta nueva herramienta del idioma.