Los apellidos más comunes de Latinoamérica
Los patronímicos españoles, derivaciones del nombre del padre, lideran la lista
Los apellidos patronímicos, aquellos que se formaban sobre el nombre del padre, normalmente con un sufijo, predominan en Latinoamérica. En el mapa inferior puede consultar los apellidos más frecuentes en su país, según Forebears. Clicando en el país aparece la lista con los apellidos y su incidencia, y clicando en ellos podrá consultar un extracto de su origen etimológico, según el Diccionario etimológico comparado de los apellidos españoles, hispanoamericanos y filipinos, de la tercera edición de Gutierre Tibón para la editorial Fondo de cultura económica.
Extractos de las definiciones etimológicas del Diccionario etimológicos comparado de los apellidos españoles, hispanoamericanos y filipinos, de Gutierre Tibón
Álvarez
Patronímico de Álvaro, nombre de pila usado como apellido, procedente del visigodo Alwars, procedente a su vez de alla “todo” y warja “defensa”: “el que se defiende bien”, “defensor de todos”.
Andrade
Oriundo de las poblaciones en la provincia española de orense o de La Coruña.
Benítez
Patronímico de Benito, forma popular de Benedicto, también nombre del santoral usado como apellido. Originario del latín Benedictus, originario de bene, “bien” y dicere, “decir”, que en origen equivalía a hablar elocuentemente, “decir bien”.
Castillo
(bajo latín castellum) Viene de Castrillo, diminutivo de Castro, “lugar fortificado”, desde el siglo XV con el sentido de “lugar fuerte, cercado de murallas, baluartes, fosos”. Existen numerosas variantes, como Del Castillo. Más de 2.000 topónimos significan “recinto fortificado”; 496 derivan de castellum.
Castro
Procede del latín castrum, “lugar fortificado; parece que en origen designó una propiedad vigilada o defendida. El sentido antiguo puede ser “separación”, “lo que sirve a separar”; habría, pues, parentesco con castro, -are. Se usó máxime en el lenguaje militar en plural: castra, “campamento militar”. Se puede acercar al sánscrito çastrám, “instrumento cortante”, y al griego homérico keíoon, “que hiende” o keázoo, “hiendo”.
Contreras
Oriundo de la villa en la provincia de Burgos. Puerto de Contreras, “paso utilizado por la carretera de Tarancón a Valencia, al descender de la meseta castellana”. Tienen el mismo nombre los montes situados en el camino de Aranjuez a Requena.
De León
Oriundo de la ciudad capital de su provincia, antigua colonia militar que los romanos llamaron Legio Septima Gemina, una de las tres legiones que guarnecían el norte de España. En los siglos bajos legion(em) se redujo por síncopa a leon(em); con el nuevo sentido del nombre, el león se volvió símbolo del reino, mismo que, duplicado, aparece con los castillos, símbolo de Castilla, en el escudo de España.
Díaz
Su raíz se encuentra en Jacob, del nombre del patriarca bíblico Ya'acob, nacido "debajo de la planta del pie" del hermano mellizo Esaú y suplantador de este en los derechos de la primogenitura. La variación Jacobo derivó en Jacome, con la B trocada en la bilabial nasal M, como en Jaime. Del grito de guerra Sancte Yague viene Santiago, Tiago, Diego y De Diego con los patronímicos Diéguez, Díaz y Díez.
Duarte
Es la forma portuguesa de Eduardo, que proviene del anglosajón Eadward, ead, “riqueza” o “propiedad” y ward “guardián”. Los Duarte sevillanos se jactaban de descender del rey Duarte de Portugal.
Espinoza
Variación gráfica, en México y Argentina, de Espinosa, originario de Espinosa de los Monteros, en la provincia de Burgos, lugar de procedencia de Spinoza.
Fernández
Patronímico principal de Fernando, nombre germánico usado como apellido. Contracción de Ferdinando, gótico Firthunands, procedente de firthu, “paz” (alemán Friede) y nands, “audaz”, “atrevido”: “atrevido en la paz”, es decir “el que se atreve (a todo) con tal de conservar la paz”.
Flores
Procedente del latín flos, floris, “flor” en plural.
García
Vasco. No es, como se creía, una derivación de artza, “oso”, a través de un hipotético garsea. Arrtsa es “peñascal” y la G antepuesta indica que el peñascal es cimero, de G, “alto”.
Giménez
Es el patronímico de Ximeno, que proviene de Simeón. El segundogénito del patriarca Jacob fue llamado Shimeon, en hebreo “el que es escuchado (por Dios)”. Shamah “escuchar”, porque la súplica de Lia había llegado al oido de Yahvé.
Gómez
Patronímico de Gome, una variación del gótico Guma “hombre” mismo origen indoeuropeo del latín homo.
Gonzales
Variación de González, véase más abajo.
González
Patronímico de Gonzalo, de Gonzalvo, originario del germánico Gundisalv, procedente de gundis, ampliación del tema gund, “lucha”, “combate”, “pelea”, que tiene un parentesco […] con alv, gótico alfs, “elfo”, espíritu de la naturaleza o duende de la mitología nórdica. […] Puede traducirse por “el elfo de la batalla” o “el genio del combate” (Tibón, 1956).
Gutiérrez
Patronímico de Gutierre, del germánico Walthari, procedente de walt o wald, “mando”, “gobierno”, “poder” […] y hari, “ejército”, “pueblo armado”: “Ejército del mando", “las huestes del poder”.
Hernández
Patronímico de Hernando, resultado de que la F de Fernando se pronuncia aspirada y luego enmudece. Fernando es la contracción de Ferdinando, del gótico Firthunands, firthu “paz” y nands “audaz”. “Atrevido en la paz” es decir “el que se atreve (a todo) con tal de conservar la paz”.
Jiménez
Es el patronímico de Ximeno, que proviene de Simeón. El segundogénito del patriarca Jacob fue llamado Shimeon, en hebreo “el que es escuchado (por Dios)”. Shamah “escuchar”, porque la súplica de Lia había llegado al oido de Yahvé.
López
Patronímico de Lope, procedente de “lobo”, animal salvaje carnívoro frecuente en España, procedente del latín lupus, de la raíz indoeuropea ulkuos, “malvado”, “sediento de sangre”. Antiguo apodo de guerrero temerario.
Mamani
En aymara, con el significado de “gavilán” o “halcón”.
Martínez
Patronímico de Martín, procedente del latín Martinus, “consagrado a Marte”, dios de la guerra, antigua divinidad solar.
Mejía
Procedente del hebreo mashiaj, arameo meshija, “ungido”: “mesías”.
Mora
”Fruto del moral, de color morado”, procedente del latín morum, procedente del griego moroon, “mora”. Originario de una de las varias poblaciones de este nombre, en las provincias de Toledo, Teruel, León, Tarragona, Albacete, Navarra, Oviedo o Salamanca.
Morales
Plural de Mora, véase arriba. Este plural también es rico en topónimos: provincia de Zamora, Soria, Burgos, Albacete, Valladolid, Salamanca, León.
Moreno
Procedente de moro, procedente del latín maurus, desde el siglo XVI, “hablando del color de la piel, es menos claro entre los blancos; durante la repoblación de la España ganada a los árabes, mote de andaluces, levantinos, extremeños de tez más oscura que los celtíberos y vascos del norte.”
Muñoz
Variación de Muño, del vasco, “colina”.
Pereira
Derivado de pera, fruto del peral, carnoso y aromático.
Pérez
Patronímico de Pedro, el nombre del apóstol usado como apellido. Según el evangelio de Mateo, Simón, hijo de Jonás, fue consagrado fundamento y jefe de la Iglesia por el propio Jesucristo, con las palabras: "Tu eres Khephas (Kefa es "piedra", "roca", en hebreo-arameo) y sobre esta "piedra" edificaré mi Iglesia".
Pineda
Pinedo, del latín pinetum, “bosque de pinos”.
Portillo
Del bajo latín portellus, abertura que hay en las murallas, paredes o tapias”, “postigo o puerta chica en otra mayor”.
Quispe
Proviene de la lengua aymara, khespy significa "transparente".
Ramírez
Patronímico de Ramiro, germánico, contracción de Ranimiro, el Ranamêrs visigodo, originario de rana, “cuña” y mers, “ilustre”, “brillante”, “famoso”. “Cuña” es metáfora del guerrero temerario que, en su arrojo, abre con su cuerpo la brecha de la derrota en las filas del enemigo.
Reyes
Referido a los Santos Reyes; variación Réyez en México. Del latín rex, regis, “jefe”, “el que rige una nación”.
Rivas
Variante de Rivero, originario del latín riparius, “vallado de estacas, cascajo y céspedes que se hace a la orilla de las presas para que no se derrame el agua”.
Rivera
Forma femenina de Rivero, originario del latín riparius, “vallado de estacas, cascajo y céspedes que se hace a la orilla de las presas para que no se derrame el agua”.
Rodríguez
Patronímico de Rodrigo, nombre de pila usado como apellido, originario del germánico Hruotriks, originario de hruot, “fama”, “gloria”, y riks, “príncipe”, “señor”, “poderoso”, “rico”: “rico de gloria”, “poderoso por su fama”, “príncipe glorioso”.
Rojas
Femenino plural de Rojo, del latín rubeus, “rubio”, “rojo”; russeus, “encarnado muy vivo”.
Salazar
Vasco. Originario de sala, con el sentido de “dehesa”, originario de ala, “pasto”, con S protética; “cotijo” o derivación del bearnés en que sala define una casa más modesta que un palacio, “cabaña comunal”, y zar, “viejo”, “antiguo”: “dehesa vieja”.
Sánchez
Patronímico de Sancho. En España, usado en su forma adjetivada o agnominal de Sanctius se iberizó en Sancho, siendo una de las divinidades itálicas más antiguas del ciclo de Júpiter Sanco.
Santana
Derivado de Ana, nombre de pila usado como apellido. Proviene del hebreo Hannah “la benéfica”
Santos
Como nombre de pila, era feliz auspicio de las virtudes del buen cristiano. Se sigue usando en el nombre y los apellidos.
Silva
Del latín silva, “selva”, “floresta” (silvestre o cultivada).
Sosa
“Barrilla”, planta de las playas marinas, de sabor salado, de la cual se extrae el álcali mineral. Se hacía derivar del latín salsa, “salada”, o del toscano sálsola, otro nombre de la sosa o soda; o del latín popular salda, de salida (herba), es decir “hierba salada”.
Soto
Originario de uno de los 53 lugares de España de este nombre, máxime en Galicia y Asturias. Un soto es un “sitio que en las riberas o veas está poblado de malezas, matas y árboles”. Viene del latín saltus, con la L vocalizada.
Torres
Plural de Torre, originario del latín turris, “edificio más alto que ancho, antiguamente destinado a la defensa”.
Vargas
Plural de nombre topográfico de una villa en Cantabria, España.
Vera
Originario del latín ora, de donde se dijo uera; Ab ora, “a la orilla”, “junto a”, “borde u orilla”. “Se aplica al terreno en forma de vega que se halla entre agunas sierras y ríos”.
Villalba
Compuesto a partir de villa, del latín uilla, “casa de campo”, “granja”, aplicándose el adjetivo “blanca”. En todas las lenguas neolatinas su significado se ensancha y llega a definir una casa de lujo, una población, incluso una ciudad como en el francés ville.
Zambrano
Vasco, originario de anba, anbu, “gamón”, y sufijo locativo -ano, con Z profética: “gamonal”.
Subir al inicio
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.