_
_
_
_
_

Muntadas desborda el Macba con su mirada crítica sobre el mundo de las imágenes

El artista presenta seis proyectos dentro y fuera del museo sobre la idea de traducción

¿Publicidad? ¿Moda? ¿Souvenirs? ¿Información? La imagen no está firmada, no va acompañada de ninguna leyenda, no explica nada en sí misma. Aparece en vallas publicitarias, postales gratuitas, camisetas, platos, pósteres. Y, también, a gran escala, en el interior del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (Macba). Es uno de los seis proyectos que el artista Antoni Muntadas (Barcelona, 1942) presenta desde hoy y hasta el 9 de febrero bajo el título genérico On translation: museum. La interpretación será libre y se difundirá, dice el artista, "como un rumor".

La imagen pertenece a la serie Meetings, en la que el artista retoma su interés por representar las reuniones corporativas de las salas de consejo a través ahora del perfilado de las siluetas de una fortografía con trazo blanco y fondo azul añil. "Yo la denomino antifoto y antidibujo, porque es un dibujo automático resiguiendo la fotografía", indica el artista. "Es como una radiografía de la imagen. Analiza la tipología del espacio y las relaciones entre la gente, pero elimina el factor fotográfico de las texturas y también el valor de pulsión del dibujo". En su aplicación, además, se han utilizado estrategias de comunicación típicas de la publicidad y la mercadotecnia. En este último caso, los referentes han sido la utilización masiva en todo tipo de soportes de las imágenes de un artista, Miró, y de un mito guerrillero, el Che Guevara. "Sobre el impacto de esta imagen no se podrá decir nada hasta dentro de unos meses", señala Muntadas. "Ahora tiene que circular de la manera lo más anónima posible".

On translation: la imagen es una de las seis partes en la que se divide el proyecto que hoy inaugura Muntadas en el Macba. Tres de estas partes -el catálogo, la web (en www.macba.es) y una presentación en el atrio del centro- tienen un cierto carácter documental en el que se recogen los distintos trabajos y versiones que ha realizado el artista de la serie On translation. Ha sido, de hecho, la parte más laboriosa, porque el artista quiso que hubiera una interpretación desde el museo de su proyecto. "Siempre he reivindicado el trabajo en equipo", indica Muntadas, que se considera en las antípodas del artista héroe o genio que trabaja aislado y fuera del mundo. En este sentido, han intervenido en el proyecto tanto el comisario, José Lebrero, como otros colaboradores como Rosa Pera, Enrich Franch, Valentín Roma, Ricardo Iglesias y el mismo director del museo, Manuel Borja-Villel.

No es un sistema de trabajar nuevo en Muntadas, tal vez uno de los artistas españoles veteranos que más ha apoyado a las nuevas generaciones. Sin embargo, la "marca" Muntadas está presente porque no en vano ha sido él la espoleta de este proyecto iniciado en 1995 en Helsinki y que ha tenido diferentes variantes en lugares tan dispares como São Paulo, Budapest, Madrid o Nueva York. "Entiendo la traducción como la interpretación cultural de todo tipo de procesos", señala.

Es por ello por lo que los proyectos son muy diversos. Uno de los más conseguidos e impactantes es El aplauso, que en su primera versión se presentó en Bogotá en 1999. Se trata de una videoinstalación con tres pantallas gigantes que reproducen a gente aplaudiendo al final de un espectáculo cualquiera. En la pantalla central, cada 15 segundos la imagen de la platea aplaudiendo se sustituye por una imagen en blanco y negro de algún acto violento extraído de fotografías de prensa. El efecto de oír y ver los aplausos laterales con estas imágenes es clarísimo: la violencia como espectáculo. "Todos estamos aplaudiendo esto, y en esta pieza lo he llevado a una situación extrema para decir que todos somos cómplices de lo que pasa", indica. En otros casos, el tema puede relacionarse con el lenguaje, con las banderas, el diseño, el urbanismo o los teléfonos móviles. Los medios utilizados también son variados -desde inserciones en diarios y revistas a complejas instalaciones-, pero siempre en el trasfondo hay una mirada didácticamente crítica hacia cualquier manera unilateral de explicar el mundo que nos rodea.

Algunos de estos proyectos se presentan directamente en el museo junto a otras obras históricas relacionadas con el tema. Es el caso de The last ten minutes (1976-1977), en la que recogía los últimos minutos en la emisión de cadenas televisivas de Moscú, Washington y Kassel, ciudad en la que se presentó el proyecto; Emisión/Recepción (1974-2002), en la que contrapone en un habitación diapositivas de televisores en un pared frente a la de telespectadores en la contraria; Exposición (1985-1986), que muestra los marcos en blanco que se utilizan para mostrar obras de arte; The board room (1987), sobre los mecanismos del poder, y Ciudad museo (1991), que aborda la turistización del espacio público.

La sexta parte del proyecto consistirá en un taller que el artista realizará en enero y febrero, y que codirigirá con el artista Ramon Perramon en la escuela de diseño Elisava. El tema a debate será el proyecto del Fórum Universal de las Culturas que se celebrará en Barcelona en 2004.

Aspecto de la imagen producida por Muntadas para el proyecto <i>On translation: la imagen,</i> en su presentación en el vestíbulo del Macba.
Aspecto de la imagen producida por Muntadas para el proyecto On translation: la imagen, en su presentación en el vestíbulo del Macba.TEJEDERAS

De Vigo a Taiwan

El Macba no es el único espacio en el que en estos momentos pueden verse obras de Muntadas. El trabajo de este artista, que este año vive entre Francia, España y Estados Unidos, no para de viajar. En la exposición Comer o no comer, que se presenta en el Centro de Arte de Salamanca hasta el 19 de enero, se exhibe su instalación La siesta. En el Museo de Arte Contemporáneo de Vigo se presenta parcialmente una pieza suya, el sonido de Stadium, en el marco de la exposición colectiva Cardinales. En Buenos Aires, en el marco de la II Bienal Internacional de Arte, abierta hasta el 8 de diciembre, ha realizado un trabajo en colaboración con los obreros de la fábrica Impa consistente en una serigrafía en la que, sobre un fondo de cielo azul con nubes blancas -colores de la bandera argentina-, se inscribe la siguiente frase del presidente Eduardo Duhalde: "... estamos condenados al éxito". Ha hecho otras imágenes parecidas con el lema "España va bien" de Aznar. También pueden verse sus trabajos en la exposición Vidéo Topiques, en Estrasburgo; en la exposición Power que se celebra en Luxemburgo y en la Bienal de Taipei (Taiwan), que se inaugura mañana con el título El gran teatro del mundo y comisariada por Bartomeu Marí y Jason Chia Chi Wang.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_