_
_
_
_
_

Laín advierte de los peligros de marginar el castellano, en un coloquio sobre el eusquera

Debate de expertos sobre 'El futuro de la enseñanza en el País Vasco'

"Es imposible, erróneo y nocivo considerar el castellano como segunda lengua, de la cual se prescinde si se puede". Con esta expresión, invitó el director de la Real Academia de la Lengua, Pedro Laín Entralgo, "a los vascos maxirnalista0 a abandonar su actitud contra el castellano, en el transcurso de un coloquio entre expertos celebrado el martes pasado en Madrid, en torno al tema El futuro de la enseñanza en el País Vasco.

En este debate, organizado por la Fundación de Estudios Sociológicos (FUNDES) y por el Aula de Cultura del Club El Correo Español-El Pueblo Vasco, participaron, además del director de la Real Academia, los también académicos Julián Marías y Fernando Lázaro Carreter, y los especialistas José Luis Pinillos, Juan Pablo Fusi, Ignacio Olavarri y Fernando García de Cortázar. Una sesión sobre el mismo tema se celebró recientemente en Bilbao. Tanto entonces como en esta ocasión fueron analizados determinados aspectos históricos, lingüísticos, psicológicos y educativos de la enseñanza en el País Vasco.El director de la Real Academia se refirió a los problemas que suscita y suscitará en la enseñanza el hecho de que el eusquera sea un idioma que se mantiene igual a sí mismo "lo cual, entre otras cosas, exige una reciprocidad".

Esta reciprocidad a la que se refirió Pedro Laín requiere "en primer lugar un análisis de los deberes del castellano en relación con el vasco, pero también una total sinceridad por parte de los vascos, porque se ha producido una reacción desmedida y utópica a la represión centralista". El director de la Real Academia dijo que los vascos no pueden prescindir de lo que ha pasado desde el siglo XV hasta nuestros días. "No es posible, como empresa histórica, intentar erradicar desde las ¡kastolas el sentimiento de lo español".

Pedro Laín Entralgo, que consideró que tenía un cuarto de sangre vasca en sus venas, propuso la necesidad de que se establezca un diálogo entre el castellano y el eusquera, pero admitió que le parecía un error enseñar en aquel país el castellano como una lengua secundaria y sin importancia.

Problemas de bilingüismo

El académico Julián Marías, introductor y moderador del coloquio, planteó el tema del futuro de la enseñanza en el País Vasco desde la perspectiva que ofrece el considerar esta lengua como algo especial. "El vasco, que es un idioma prerromano, no tiene nada que ver con las otras lenguas modernas, nos produce admiración, y comprendo el interés que muestran los vascos para que no se extinga. Su conservación requiere que sea atendida". Según Julián Marías, nos encontramos en la actualidad ante un grave problema de bilingüismo en todas sus acepciones.

El historiador vasco Juan Pablo Fusi partió de las dificultades que existen a la hora de definir la herencia cultural vasca, aunque para él existen por lo menos dos formas de ser vasco o de definir lo vasco: por una parte, la consideración de lo vasco como eusquérico o euskaldún y como una multiplicidad de formas de comportamiento insertada en la españolidad.

Según Juan Pablo Fusi, que situó el nacimiento del País Vasco actual en el proceso de modernización social de los años 1880-1890, hoy conviven en este país numerosas tradiciones culturales y subculturas, lo que explica determinados comportamientos. Fusi, en una proposición de medidas de urgencia para conseguir la normalización lingüística, dijo que las soluciones no pasan ni por una euskaldunización coercitiva ni por una españolización camuflada. "La normalización cultural en el País Vasco no puede hacerse ni sin el eusquera ni contra el eusquera, pero tampoco sólo con el eusquera".

Para el académico Fernando Lázaro Carreter "algo funciona mal" en las relaciones del castellano don el vasco y con las demás lenguas del Estado, porque se percibe una hostilidad entre las gentes de las distintas regiones. Las causas de esta relación hostil las ve el académico "en una falta de educación de la realidad plurilingüe española y en la carencia, por parte del Estado, de una política idiomática. El problema lingüístico es el segundo más grave en estos momentos, después del económico, y el Parlamento ni siquiera ha dedicado una sola sesión a hablar de los problemas del idioma".

Como primeras soluciones a estos problemas, Lázaro Carreter propone una distensión en el actual nerviosismo, "para volver a anudar los vínculos de los españoles". En el caso de la enseflanza en el País Vasco estos probilemas son, si cabe, más agudos, debido a que de entre los 400.000 alumnos de preescolar y EGB, 63.000 reciben todas las clases en eusquera y estudian el castellano como una disciplina más, mientras que 32.000 alumnos que tienen el eusquera como lengua materna se encuentran dentro de un programa de bilingüismo y 300.000 alumnos reciben la enseñanza en castellano y tienen clase de eusquera como una asignatura más.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_