Cambios semánticos
Uno de los procesos de cambio semántico es la alteración del significado de las palabras. Esto es, la palabra cambia su significado cuando también lo hace la realidad a la que designa. Antaño, el significado de “pluma” quedaba restringido a la “formación córnea de las aves”, mientras que ahora es común pensar en una sheaffer o una montblanc. En los tiempos de la inmediatez, no es de extrañar que las palabras sufran cambios acelerados: la decisión judicial de mantener en prisión a Junqueras ha hecho que para los suyos ya no sea un “preso político” sino un “rehén”. Quizá la próxima semana el “rehén” pase a ser “mártir” y al mes próximo, “santo”; sin embargo, ni la realidad a designar, ni tampoco sus actos pasados, habrán cambiado en modo alguno.— Antonio Martín Barrachina. Rubielos de Mora (Teruel).
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.